Il nous a donné le précis de cette affaire.
他向我们供了事情的。
Le Comité souhaiterait également avoir un aperçu du fonctionnement de cette cellule.
委员会还希望能够知道这个金融情报中心的。
Un aperçu de ces procès est présenté à l'annexe 1.
这些审理程序的见附件1。
Des informations sur ces profils pourront être fournies dans les PAN.
这种可在家行动方案中报告。
La comparaison entre groupes se limite à la fréquence dans les profils de pays.
集团之间的比较限于家中的频率。
Mme Ursula Wyndhoven (Bureau du Pacte Mondial) a donné un aperçu du Pacte mondial.
Ursula Wyndhoven女士(《全球合约》办事处)介绍了《全球合约》的。
Toutefois, bon nombre de profils de pays n'ont pas fait mention des sources des données.
但是,许多有到数据的来源。
Deux organismes scientifiques africains ont été engagés afin d'aider les pays parties à établir ces profils.
聘请了两个非洲科学组织帮助家缔约方编写。
39), Vienne devenant de fait tête de réseau en matière d'investigation.
该报告说明了2003/04年度两个组的案件的,主要是介绍所调查的事项,再估计未来的所需资源。
Les réalisations escomptées et les indicateurs de succès sont récapitulés dans le tableau 2.1.
这些预期成果的总框架列于表2.1内。
M. Alex Yearsley (Global Witness) a donné une description du Système de certification du Processus de Kimberley.
Alex Yearsley先生(全球目击组织)供了金伯利进程证书制度的。
Le modèle de présentation du profil de pays figure dans la section II.C du présent guide.
家的格式可见本《帮助指南》第二章第二部分C节。
Pour la première fois, ceux-ci englobaient également un profil de pays concernant la désertification.
这些缔约方还首次在家报告中列入关于荒漠化的。
L'examen de sources telles que The World Factbook ne résout pas la question.
查阅《世界》等的资料,也有解决问题。
Il publie également des rapports semestriels sur ce sujet.
档案室会每半年发表一次统计报告,汇报有关。
Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes. Panorama social de l'Amérique latine.
拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会),《拉丁美洲社会》2002-2003。
Une fiche descriptive L'ONU et le Darfour a également été produite et diffusée.
另外还为一般公众制作了一个介绍,题为“联合与达尔富尔”。
Le tableau ci-après donne la liste des appels urgents envoyés par le Groupe de travail.
下列表列出了发送的紧急呼吁的。
Le Groupe de travail serait chargé d'élaborer le nouveau profil de pays.
工作组将起草新的。
Veuillez donner un aperçu de leur situation, en particulier leur bien-être économique.
请供这方面的,特是老年妇女的经济福祉问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien entendu, ce n'était qu'un aperçu du type de personnalité MBTI ESFP.
当然,这ESFP的概况。
Ce n'est qu'un aperçu de type de personnalité.
这个人格的概况。
Voici donc un aperçu des conséquences pour l’ensemble de l’humanité d’une hausse de quelques degrés.
以上对温度上升给全人类带来的影响的个概况。
Bien entendu, ce n'était qu'un aperçu du type de personnalité MBTI ENTP.
当然,这ENTP的概况。
Bien entendu, ce n'était qu'un aperçu de votre type de personnalité.
当然,这人格的概况。
C'était donc juste un aperçu pour vous donner des pistes de réflexions, et quelques idées d'analyses possibles.
因此给你们的考提供个概况,可以分析的些想法。
Pour établir le profil des malades touchés par le Covid-19, les scientifiques sont partis d’un certain nombre de cas avérés.
科学家从定数量的已证实病例开始,研究感染Covid-19病毒的患者的概况。
Lui-même est surpris par le profil des clients qu'il défend.
他自己对他所捍卫的客户的概况感到惊讶。
L’occasion pour nous de vous faire un état des lieux de l’extrême-droite en Europe.
我们有机会向您介绍欧右翼的概况。
LA PROVENCE livre un portrait de la start-up marseillaise.
拉普罗旺斯提供了这家马赛初创企业的概况。
Quel est le profil des personnes arrêtées?
被捕者的概况如何?
Les profils des " clients" sont variés.
“客户”的概况各不相同。
C'est le profil de personnes isolées, vulnérables.
- 这孤立的、弱势群体的概况。
Et ça, ça nous donne un avantage considérable parce que le profil des déchets change complètement.
这给了我们相当大的优势,因为废物概况完全改变了。
Quel est le profil des candidats?
候选人的概况如何?
Il y a des tranches d'âge plus concernées que d'autres mais pas de profil type absolu.
有些年龄组比其他年龄组受影响更大,但没有绝对典型的概况。
Autre élément : le profil des personnes tuées par le virus.
另个因素被病毒杀死的人的概况。
Premier enseignement : le profil des contributions.
第课:贡献概况。
Le profil de ce réfugié syrien, arrivé en France en novembre après avoir passé 10 ans en Suède, interroge.
这名在瑞典度过 10 年后于 11 月抵达法国的叙利亚难民的概况引发了质疑。
Objectif : cerner plus subtilement leur profil alimentaire.
目标:更微妙地识别他们的饮食概况。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释