Elaborer un ouvrage pédagogique sur la flore et faune palestinienne.
编写关于巴勒斯坦群的教材。
La Commission pour la prévention du crime et la justice pénale s'est intéressée aux liens existant entre la criminalité transnationale organisée et le trafic illicite d'espèces de flore et de faune sauvages protégées (projet de résolution soumis au Conseil pour adoption).
预防犯罪和刑事司法委员会审议了跨有组织犯罪和非法贩运受保护野
群之间的联系(理事会通过的决议草案二)。
M. Gallegos Chiriboga (Équateur) parlant au nom des États membres de la Communauté andine, dit que, bien que ces États soient parmi ceux dont la flore et la faune présentent le plus de diversité biologique, divers facteurs, résultant essentiellement de la pauvreté, menacent leur situation d'épicentre mondial de la biodiversité.
Gallegos Chiriboga先(厄瓜多尔)在代表安第斯共同体发言时说,尽管安第斯共同体各成员
大多是拥有在
上最多样的
群和
群的
家,许多因素——主要是由贫困造成的——却在威胁着它们作为全球
多样性“
心”的地位。
Les îles Cook sont en train de créer une banque de gènes de la flore et de la faune marines, s'emploient à déterminer les effets spécifiques des changements climatiques sur les oiseaux, la flore et la faune et continuent à développer une base de données sur les applications traditionnelles et indigènes de la diversité biologique.
库克群岛一直在发一个海洋
基因库;查明气候变化对鸟类、
群和
群的具体影响;并在继续开发
多样性的传统和土著利用的数据库。
Ils y soulignent l'importance de la coopération circumpolaire et internationale comme élément fondamental de la résolution des défis soulevés dans la région circumpolaire et prennent un certain nombre d'engagements concernant le changement climatique, le développement durable, l'évaluation et la surveillance, la conservation de la flore et de la faune, la préparation aux situations d'urgence, la prévention et l'intervention et la protection du milieu marin.
该宣言 强调地极附近各合作和
际合作对于迎接地极周围的挑战至关重要,并就气候变化、可持续发
、监测与评估、
群的养护、紧急预防准备和对策、海洋环境保护等事项作出了承诺。
Si le dialogue est mené sur ces bases, il pourrait contribuer à approfondir la compréhension entre les peuples, à promouvoir les valeurs humaines, à renforcer la paix sociale et la sécurité, à ouvrir la porte pour combattre l'injustice et l'affrontement et à entériner les principes de la vérité, de la justice, et du respect de la dignité humaine et de tous les aspects de notre environnement, y compris la faune et la flore.
如果以此为基础开对话,它将导致加深各
人民之间的谅解,促进人类的价值观,巩固社会的和平与安全,为打击不公正和侵略敞开大门,并建立关于真理、正义、尊重人类尊严以及尊重包括
群在内我们环境的各个方面的各项原则。
Les peuples autochtones ont le droit de préserver, de contrôler, de protéger et de développer leur patrimoine culturel, leur savoir traditionnel et leurs expressions culturelles traditionnelles ainsi que les manifestations de leurs sciences, techniques et culture, y compris leurs ressources humaines et génétiques, leurs semences, leur pharmacopée, leur connaissance des propriétés de la faune et de la flore, leurs traditions orales, leur littérature, leur esthétique, leurs sports et leurs jeux traditionnels et leurs arts visuels et du spectacle.
一、土著人民有权保存、管理、保护和发其文化遗产、传统知识和传统文化表现形式、及其科学、技术和文化表现形式,包括人类和遗传资源、种子、医药、有关
群特性的知识、口授传统、著作、图案设计、体育运
和传统游戏、视觉和表演艺术。
Les peuples autochtones ont le droit de préserver, de contrôler, de protéger et de développer leur patrimoine culturel, leur savoir traditionnel et leurs expressions culturelles traditionnelles ainsi que les manifestations de leurs sciences, techniques et culture, y compris leurs ressources humaines et génétiques, leurs semences, leur pharmacopée, leur connaissance des propriétés de la faune et de la flore, leurs traditions orales, leur littérature, leur esthétique, leurs sports et leurs jeux traditionnels et leurs arts visuels et du spectacle.
一、土著人民有权维护、控制、保护和发他们的文化遗产、传统知识和传统的文化表达形式,以及他们的科学、技术和文化表现形式,包括人类和遗传资源、种子、医药、有关
群特性的知识、口授传统、文学、图案、体育和传统游戏,及观赏和表演艺术。
Les peuples autochtones ont le droit de préserver, de contrôler, de protéger et de développer leur patrimoine culturel, leur savoir traditionnel et leurs expressions culturelles traditionnelles ainsi que les manifestations de leurs sciences, techniques et culture, y compris leurs ressources humaines et génétiques, leurs semences, leur pharmacopée, leur connaissance des propriétés de la faune et de la flore, leurs traditions orales, leur littérature, leur esthétique, leurs sports et leurs jeux traditionnels et leurs arts visuels et du spectacle.
土著民族有权保存、掌管、保护和发其文化遗产、传统知识和传统文化的表现形式及其科学、技术和文化的表现形式,包括人类和遗传资源、种子、医药、有关
群特性的知识、口授传统、文学作品、设计、体育和传统游戏、视觉和表演艺术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce que j'apprécie sur cette réserve, c'est qu'en 500 hectares vous pouvez retrouver un tiers de la flore bourguignonne, et ça c'est la particularité de la réserve, c'est pour ça qu'on a su que ce site était assez exceptionnel.
我特别欣赏这个保护区一点是,在500公顷
范围内,竟然能发现勃艮第地区三
之一
植物群,这也是这个保护区
独特之处。正因如此,我们才知道这个地方确实不同寻常。