Des contrôleurs du travail assistent les inspecteurs du travail.
劳动员协助劳动监察员开展工作。
À l'issue d'un cours de formation en Papouasie Nouvelle-Guinée, quatre inspecteurs de la sécurité des produits alimentaires d'origine marine appartenant à l'Association nationale des pêcheries ont été immatriculés comme instructeurs internationalement reconnus dans leur domaine d'activité.
参加了在巴布亚新几内亚举办的培训课程之后,巴布亚新几内亚国家渔业协会的4海产食品安全
员注册成为国际认可的海产食品安全指导官。
Un spécialiste de police scientifique doit être présent dans chaque centre régional afin de procéder au relevé des indices techniques concernant les obligations et les activités, c'est-à-dire notamment de rechercher et d'analyser ce type d'éléments de preuve.
每一个区域中心都需要一法证
员,以便对证据进行法证和科学
,履行相关职能,开展相关活动,包括收集、研究和分析这种证据。
Dans les circonscriptions administratives où n'existent ni inspecteur du travail ni contrôleur du travail, le chef de circonscription agissant à titre de substitut de l'inspecteur du travail adresse à ce dernier, les renseignements au vu desquels il pourra décider de dresser procès-verbal.
在既没有劳动监察员又没有劳动员的行政区,该行政区长官作为劳动监察员代理人行使职权,并向其汇报相关情况,劳动监察员有权根据汇报内容拟定报告纪要。
L'acheteur a refusé de prendre livraison en l'absence d'une inspection égyptienne et a demandé des dommages-intérêts dans le cadre d'une procédure d'arbitrage, arguant que le vendeur avait commis une rupture essentielle du contrat en ne présentant pas toutes les marchandises aux inspecteurs égyptiens.
事先未经埃及员
,买方拒绝收货,并在仲裁程序中要求给予赔偿,声称卖方由于未将所有货物提交埃及
员
,而从根本上违背了合同。
Comme cela leur a pris plus de temps parce qu'ils ne pouvaient pas quitter l'Iraq, le Comité recommande d'accorder une indemnité de 2 692 couronnes tchèques (CSK) pour personnel réduit à l'inactivité, montant fondé sur les frais salariaux effectifs d'Inspekta et non sur la rémunération prévue dans le contrat.
由于其无法离开伊拉克,这些员用了超过两天的时间返回捷克共和国,因此,
组建议就无效劳动赔偿2,692克郎(CSK),按照Inspekta的实际工资费用而非合同本会收取的费率计算。
Comme cela leur a pris plus de temps parce qu'ils ne pouvaient pas quitter l'Iraq, il recommande d'accorder à Inspekta une indemnité de CSK 1 746 pour personnel réduit à l'inactivité, montant fondé sur les frais salariaux effectifs de la société et non pas sur la rémunération prévue dans le contrat.
由于其无法离开伊拉克,这些员用了超过两天的时间返回捷克共和国,因此,
组建议就无效劳动赔偿1,746克郎,按照Inspekta的实际工资费用而非根据合同本会收取的费率计算。
Quant aux 175 dollars restants demandés par Inspekta dans cette partie de sa réclamation, le Comité considère que la société n'aurait pas pu facturer la rémunération aux taux contractuels de l'inspecteur pendant le nombre de jours qui auraient été nécessaires à celui-ci pour rentrer d'Iraq dans la République tchèque à la fin du contrat.
关于Inspekta索赔的这一部分的余额(数额为175美元),组认为,Inspekta本来就不可能就其
员在合同结束之时从伊拉克回到捷克共和国的时间按合同费率收费。
Quant aux USD 5 523 restants demandés par Inspekta dans cette partie de sa réclamation, le Comité considère que la société n'aurait pas pu facturer la rémunération aux taux contractuels de ses inspecteurs pendant le nombre de jours qui leur aurait été nécessaire pour rentrer d'Iraq dans la République tchèque à la fin du contrat.
关于这部分Inspekta索赔的余额(5,523美元),组认为,对于
员在合同结束之时从伊拉克回到捷克共和国的时间,Inspekta本来就不可能按合同费率收费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。