有奖纠错
| 划词

Ma première expérience de travail au Canada!!!Du rêve au cauchemar!!!

在加拿大第一次工作经验:从想到!

评价该例句:好评差评指正

Ce cauchemar durera tant que les armes nucléaires existeront.

只要核武器继续存在,这种就不会消失。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, le rêve d'une poignée d'individus pourrait tourner au cauchemar pour des millions d'autres.

实际上,少数人个人想可能成为数百万人

评价该例句:好评差评指正

La situation cauchemardesque dans laquelle des armes nucléaires seraient aux mains de ces groupes défie l'imagination.

核武器落入此类集团手中已经成为无法想象

评价该例句:好评差评指正

Le cycle infernal de la violence et des abus les a dépouillés du peu qu'ils avaient.

他们生活在遭受暴力和虐待之下,连仅有一点东西也被剥夺。

评价该例句:好评差评指正

Le Traité était considéré comme une simple promesse de débarrasser le monde du cauchemar provoqué par les armes nucléaires.

该条约当时被视为使世界摆脱核武器真实承诺。

评价该例句:好评差评指正

La situation est d'autant plus dangereuse aujourd'hui que nous sommes enclins à considérer les choses avec un certain détachement.

Nigel Calder在他《核》一书中写道:“国际战略研究所所长克里斯托·伯特伦把一个小国可能因对某一邻国使用核武器可能性列为核糟糕后果之一。

评价该例句:好评差评指正

Trois longues semaines de cauchemar viennent de s'écouler pour ceux qui ont certes survécu au raz-de-marée, mais qui ont tant perdu.

对那些躲过海啸冲击波而又失去这么多人来说,过去三周是迈长

评价该例句:好评差评指正

Je crains, d'après ce que j'ai entendu, que des choses encore plus horribles se passent en ce moment à Mogadiscio, car la ville s'enfonce dans le cauchemar de la guérilla urbaine et des atrocités réciproques.

我担心,根据我所听到情况,摩加迪沙正发生越来越可怕事情,正陷入城市游击战和相互施暴

评价该例句:好评差评指正

L'idée que des armes de destruction massive et leurs vecteurs puissent se retrouver entre les mains de terroristes et le risque de voir des articles sensibles transférés clandestinement sont devenus, ces dernières années, l'un des pires cauchemars de la communauté internationale.

大规模毁灭性武器及其运载工具可能落入恐怖分子之手,以及敏感物项转移不受监测所造成威胁,近年来已成为国际社会可怕之一。

评价该例句:好评差评指正

Dorénavant, au moins, le processus de paix de Naivasha, mené si habilement et si patiemment par l'Autorité intergouvernementale pour le développement, offre un réel espoir d'échapper à ce long cauchemar et une occasion de transformer le paysage politique soudanais et son système de gouvernance.

目前,由政府间发展管理局(伊加特)以高度技巧耐心领导奈瓦沙和平进程终于带来了真正希望:一种能够摆脱长期和有机会改变苏丹政治面貌和管理制度希望。

评价该例句:好评差评指正

Après 18 jours d'interrogatoire et six mois de prison, il souffrait de maux d'estomac, de problèmes digestifs, de migraine, de sinusite, d'incontinence fécale (selles solides), d'une profonde angoisse, de cauchemars, de stress, de nervosité, de manque de concentration, d'un manque de clarté de la pensée et de perte d'appétit.

经过18天审讯和6个月监禁,他患上了胃痛、消化不良、偏头痛、窦炎、急性便秘、焦虑、、紧张、神经质、精神涣、思路不清和没有食欲毛病。

评价该例句:好评差评指正

Selon un autre témoin, il ressortait d'une étude récemment réalisée dans la zone située près du poste frontière de Rafah que 95 % des femmes et des enfants qui avaient été victimes de bombardements souffraient de troubles post-traumatiques (flash-backs, cauchemars, symptômes d'évitement et autres troubles nerveux); 97,5 % avaient subi des tirs de gaz lacrymogènes.

另一名证人报告说,在拉法边境地区进行一项新研究揭露,在被调查妇女和儿童中,据称95%人经历过轰炸,出现创伤后失调,诸如幻觉、、畏缩症状和神经痛症等;其中97.5%体验过催泪弹。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pipéridino, pipéridyl, piperie, pipérin, pipérine, pipérique, pipéritol, pipéritone, piperno, pipéronal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Pierre avait ouvert les yeux et regardait, surpris d’être là, réveillé de son cauchemar.

皮埃尔张开了眼睛一看,吃怎么这里,从里醒了过来。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Plus tout à fait blanche, et déjà sujette à bien des fantasmes, des rêves, ou des cauchemars, c'est selon.

是完全空白,而是已经受到了许多幻想、愿望、或者影响。

评价该例句:好评差评指正
Les meilleures histoires pour enfants

Les 3 pierres de rêve, convoitées par le sombre chevalier cauchemar.

被黑暗骑士觊觎三颗想之石。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Pas la peine de se mentir, à Auvers-sur-Oise, Van Gogh a emporté ses vieux démons dans ses bagages.

无需欺, 奥维尔,文森特·梵高随身携带着他那些旧日

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Celui que l’on surnomme « l’homme sans visage » passera dès lors le reste de sa longue carrière à développer à l’Ouest un réseau d’espions et d’informateurs qui fera de lui la hantise du contre-espionnage occidental.

这个所谓“无面者”他漫长职业生涯中余下时间都西方发展间谍和举报者网络,这使他成为西方反间谍活动

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce sont trois ténèbres ; le papillon céleste s’y noie ; et il s’y forme, dans une fumée membraneuse vaguement condensée en aile de chauve-souris, trois furies muettes, le cauchemar, la nuit, la mort, voletant au-dessus de Psyché endormie.

这是三个不见天日深潭,天庭蝴蝶也曾淹死那里,并一层仿佛类似蝙蝠翅膀薄膜状雾气中化为三个默不作声疯妖:、夜魅、死神,盘旋睡眠中司魂天女头上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


plastoconte, plastogamie, plastographe, plastomère, plastomètre, plastométrie, plastosol, plastotype, plastron, plastronner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接