Ma première expérience de travail au Canada!!!Du rêve au cauchemar!!!
在加拿大第一次工作经验:从
想到
!
L'idée que des armes de destruction massive et leurs vecteurs puissent se retrouver entre les mains de terroristes et le risque de voir des articles sensibles transférés clandestinement sont devenus, ces dernières années, l'un des pires cauchemars de la communauté internationale.
大规模毁灭性武器及其运载工具可能落入恐怖分子之手,以及敏感物项转移不受监测所造成威胁,近年来已成为国际社会
可怕
之一。
Dorénavant, au moins, le processus de paix de Naivasha, mené si habilement et si patiemment par l'Autorité intergouvernementale pour le développement, offre un réel espoir d'échapper à ce long cauchemar et une occasion de transformer le paysage politique soudanais et son système de gouvernance.
目前,由政府间发展管理局(伊加特)以高度技巧耐心领导奈瓦沙和平进程终于带来了真正
希望:一种能够摆脱长期
和有机会改变苏丹政治面貌和管理制度
希望。
Après 18 jours d'interrogatoire et six mois de prison, il souffrait de maux d'estomac, de problèmes digestifs, de migraine, de sinusite, d'incontinence fécale (selles solides), d'une profonde angoisse, de cauchemars, de stress, de nervosité, de manque de concentration, d'un manque de clarté de la pensée et de perte d'appétit.
经过18天审讯和6个月
监禁,他患上了胃痛、消化不良、偏头痛、窦炎、急性便秘、焦虑、
、紧张、神经质、精神涣
、思路不清和没有食欲
毛病。
Selon un autre témoin, il ressortait d'une étude récemment réalisée dans la zone située près du poste frontière de Rafah que 95 % des femmes et des enfants qui avaient été victimes de bombardements souffraient de troubles post-traumatiques (flash-backs, cauchemars, symptômes d'évitement et autres troubles nerveux); 97,5 % avaient subi des tirs de gaz lacrymogènes.
另一名证人报告说,在拉法边境地区进行一项
新研究揭露,在被调查
妇女和儿童中,据称95%
人经历过轰炸,出现创伤后失调,诸如幻觉、
、畏缩症状和神经痛症等;其中97.5%
体验过催泪弹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont trois ténèbres ; le papillon céleste s’y noie ; et il s’y forme, dans une fumée membraneuse vaguement condensée en aile de chauve-souris, trois furies muettes, le cauchemar, la nuit, la mort, voletant au-dessus de Psyché endormie.
这是三个不见天日深潭,天庭
蝴蝶也曾淹死
那里,并
一层仿佛类似蝙蝠翅膀
薄膜状雾气中化为三个默不作声
疯妖:
、夜魅、死神,盘旋
睡眠中
司魂天女
头上。