Elle a une drôle d'allure.
她的样子怪怪的。
Elle a l'air contente.
她副很兴的样子。
Est-ce que tu te souviens la première fois que tu as vu la mer?
你还记得当你第到大海的样子吗?
Non, mais regarde comme il mange. Quel animal!!
天哪,他吃饭的样子,简直是狼吞虎咽!
Est-ce que tu te souviens de la première fois que tu as vu la mer?
Observe bien comment je fais, et prends-en de la graine!
我怎么做的,然后学我的样子做!
Elle a une drôle d'allure, cette maison.
这房子样子很怪。
Ce chapeau a une drôle de gueule.
这顶帽子样子怪里怪气。
Il a une façon de regarder les gens sous le nez.
他起人来样子非。
Elle est arrivée , la mine boudeuse.
她脸赌气的样子来了。
Pourquoi miroir réfléchis-tu sans me voir ?
为什么镜子里照不出我的样子?
Depuis sa maladie, il n'est plus que l'ombre de lui-même.
他生病以后, 瘦得不像样子。
Il a l'air d'avoir avalé sa canne.
〈口语〉他的样子很不自然。
Qu'est-ce qu'il se passe avec mon dentifrice ?
我的牙膏怎么变成这样子了?”
Ils sont bien pressés que cherchent-ils ?
他们很急的样子,他们在寻找什么?
Elle est charmante en écoutant la chanson au casque et la chantonnant .
她戴耳机听歌还低声哼唱的样子真美。
.Après Cléopâtre , Marilyn !Vous l'imaginez Angelina blonde et les cheveux courts?
你可以想像安吉莉娜金短发的样子吗?
Notre directeur a un caractère froid, il garde toujours un air supérieur.
我们经理性格冷漠,总是副的样子。
Après le divorce, les parents peuvent-ils redevenir ce qu’ils étaient ?
离婚之后,父母还能回到原来的样子吗?
De la société des produits technologiques de pointe, comme la beauté, la qualité et fiable.
本公司的产品技术先进,样子美观,质量可靠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eh oui, ce sont des choses qui arrivent.
事情就是这样子了。
Cela n'a vraiment pas l'air d'être ça.
实在是这样子。
Alors, j'en mets un tout petit peu, je fais comme ça.
喷一点,这样子。
Il a quand même une drôle de tête, celui-là.
这瓶样子很奇怪。
Oh, t’as vu le traffic en bas?
,下面堵成什么样子了?
Ça va nous faire kiffer de vous voir aux fourneaux !
们喜欢到你们在厨房样子!
Alors, c'est vrai que c'est pas une spécificité française.
只是法国这样子。
J'aime quand t'es comme ça, ferme !
喜欢你强大样子!
A quoi ressemblera la voiture de demain ?
未来汽车会是什么样子?
Et un regard possédé par le démon.
一副被魔鬼附身样子。
Cependant, rien derrière les vitres ne trahissait la présence d'une ville.
可车窗外哪有城市样子?
Vous avez vu dans quelle état vous êtes ?
你们到自己样子了么?
En fait non, je suis toujours le même.
其实没有,还是老样子。
Je me demande si ces nuages n'annoncent pas la pluie ?
这些云着要下雨样子?
Que sera la fête du futur ?
未来节日会是什么样子?
Nous étions obligés de faire comme si nous étions heureux.
们必须装出很高兴样子。
Un billet, à la base, c'est ça.
一张纸币,最初就是这个样子。
Mais j'ai l'air de quoi dans cette défroque!
这身烂行头像什么样子嘛!
Vous saviez même pas à quoi ça ressemblait ?
你甚至知道是什么样子?
C'est une boutique de slow fashion ! Il paraît qu'elle est géniale !
是一家慢时尚商店!好像很棒样子!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释