有奖纠错
| 划词

Nous devons agir plus promptement et de façon plus courageuse.

我们必须立即采的步骤。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial se félicite de cette initiative audacieuse.

特别代表赞扬这项的提议。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait donc faire preuve de davantage d'audace.

因此需要一个更的方针。

评价该例句:好评差评指正

Il est maintenant nécessaire d'adopter une démarche agressive et active.

必须立即采和主动的做法。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, je voudrais féliciter l'ATNUTO d'avoir réagi de manière décisive à ces incidents.

我祝贺东帝汶过渡当局作出的反应。

评价该例句:好评差评指正

Elles s'acquittent de leur mission avec courage et persévérance.

它们正在和持之以恒地执行其务。

评价该例句:好评差评指正

De nouvelles occasions s'offrent à toutes les nations qui ont le courage de les saisir.

新的机会等待着各国地去接受。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité doit mener une action permanente et résolue.

安全理事会需要采的行动。

评价该例句:好评差评指正

Y parvenir exige une direction courageuse et éclairée.

实现这一目标需要和明智的领导。

评价该例句:好评差评指正

Les peuples réclament à la communauté internationale des mesures fermes et décisives.

人民要求国际社会采的行动。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de prendre des décisions courageuses et d'adopter des démarches réalistes.

现在应作出切实的作法。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons sur cette voie, avec fermeté et détermination.

我们将继续坚地朝着这一方向走下去。

评价该例句:好评差评指正

Nous le félicitons pour le courage avec lequel il dirige notre organisation mondiale.

我们祝贺他为我们这个世界机构提供的领导。

评价该例句:好评差评指正

Hier, à la réunion du Quatuor, j'ai souligné la nécessité de prendre des mesures décisives.

昨天,我在四方会议上强调必须采的行动。

评价该例句:好评差评指正

Ensemble, le Conseil a pris des mesures décisives pour aider le peuple iraquien.

安理会已一致的行动帮助伊拉克人民。

评价该例句:好评差评指正

Il faut prendre des mesures audacieuses et innovantes pour répondre aux besoins prioritaires critiques.

需要采和有创意的步骤应对极其重要的优先需要。

评价该例句:好评差评指正

La persévérance et la ténacité avec lesquelles il a accompli sa tâche doivent être saluées.

我们欢迎他和坚持不懈地努力完成他的务。

评价该例句:好评差评指正

Mon deuxième message concerne l'action déterminée et très encourageante du Président Hunte.

其次,我要专门提及大会主席亨特的和令人鼓舞的行动。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF avait l'intention de réagir à l'épidémie avec audace et à grande échelle.

儿童基金会打算在对付这一流行病方面采大处着眼的策略。

评价该例句:好评差评指正

Il faut poursuivre avec détermination et courage l'effort de réforme et de revitalisation de nos institutions.

我们还应坚地努力改革和重振我们的机构。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au courant, au cours de, au début, au dedans, au dedans de, au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国历年中考dictée真题

Elle revient, plus hardie, et claque sur les paumes tendues.

她更,伸出手掌轻拍一下。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’armée, toujours triste dans les guerres civiles, opposait la prudence à l’audace.

军队在内战中心情总是沉重,它以审慎

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il ne craint rien, même la nuit. C’est sa bravoure à lui, comme il dit.

他什么都不怕,连黑夜也不怕。照他说来,那是他特有

评价该例句:好评差评指正
十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Décidément Phileas Fogg n’avait de cœur que ce qu’il en fallait pour se conduire héroïquement, mais amoureusement, non !

而斐利亚·福克心里显然是只想到英勇地,而不是深情脉脉地尽自己义务。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

L’audace et les facultés d’anticipation dont il avait fait preuve face à des crises graves lui avaient valu des louanges partout de par le monde.

他在处理多次重大危机时所表现出来和远见,赢赞誉。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan la retint par son peignoir de fine toile des Indes pour implorer son pardon ; mais elle, d’un mouvement puissant et résolu, elle essaya de fuir.

达达尼昂紧抓她印度产细麻布睡衣求饶不迭;而她则以奋力反抗极力逃开。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Jean releva son pantalon jusqu’au-dessus du mollet et ses manches jusqu’au coude, afin de se mouiller sans crainte, puis il dit : « En avant ! » et sauta avec résolution dans la première mare rencontrée.

让捋裤子卷到腿肚上,持袖子捋到肘弯,免弄湿,而后说声“前进!”就地跳进碰到第一个水潭里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


au jugé, au large, au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接