有奖纠错
| 划词

Si nous y allions, dit monsieur des Grassins. Ce coup de marteau me parait malveillant.

"咱们也去看盾,"德•格拉珊先生说。"这样敲门像是来者不善。"

评价该例句:好评差评指正

Les joueurs ont envie de faire quelque chose, je souhaite bonne chance à ceux qui arrivent derrière».

队员们还是希望干出些成绩,我希望后来者好运。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, l'administration locale avait proposé des maisons « clefs en main » à de nouveaux colons.

实况调查团发现有方行政部门向新来者提供交钥匙情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Malawi est convaincu que l'ONU a été fondée sur le principe d'en rendre l'appartenance universelle.

马拉维认为,联合国是建立在会员来者不拒原则之上

评价该例句:好评差评指正

Il a ajouté que le Procureur n'avait pas compétence en la matière et qu'il était un intrus.

检察官在苏丹没有管辖权,他是个外来者

评价该例句:好评差评指正

La plupart des organisations n'étaient pas favorables à la proposition d'inviter des participants extérieurs aux réunions du groupe.

大多数组织不赞同邀请外来者参加采购工作组会议提法。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'adhésion des éleveurs à ces réformes reste d'autant plus limitée qu'ils n'en appréhendent pas toujours les enjeux.

而且,畜牧来者这些改革支持仍然很有限,因为他们不一定总是了解其中利害关系。

评价该例句:好评差评指正

Ces zones sont également particulièrement exposées à la dégradation de l'environnement, et la présence de nouveaux arrivants crée fréquemment des tensions dans les communautés d'accueil.

这些区还容易出现环境退化现象,并在当社区和外来者之间出现紧张气氛。

评价该例句:好评差评指正

Divers groupes qui se sont installés ainsi sur le territoire de l'Azerbaïdjan ne se sont jamais sentis étrangers et ils en ont fait leur pays.

在阿塞拜疆领土扎根各种群体并不觉得自己是外来者,而是以此为家。

评价该例句:好评差评指正

Je lui dirais qu’elle ferait mieux de garder le sang-froid et bien reflechir si ce nouveau venu serait bien dot2 de l’honnetet2 et de la fidelit2.

我会对她(此文主角为女子)说她最好保持冷静,并仔细想想这个新来者是否具备正直和真挚。

评价该例句:好评差评指正

Pour pouvoir voter, il faut être né à Pitcairn ou y résider depuis au moins trois ans et en tout état de cause être âgé de 18 ans révolus.

来者在领土居不少3满18岁才有资格在领土内投票。

评价该例句:好评差评指正

Les nouveaux venus d'autres régions ont pris du retard, bien que l'on ne sache pas clairement si ce retard traduit une différence fondamentale ou simplement un besoin de temps.

来自其它来者望尘莫,不过这方面落后是反应根本差距还只是时间问题,尚不得而知。

评价该例句:好评差评指正

Tous les étrangers clandestins qui occupent la mosquée ont reçu du Gouvernement instruction de se présenter au Ministère de l'immigration et de fournir leurs papiers aux autorités pour vérification.

政府已通知所有占据清真寺非法外来者,他们必须向移民局报到,必须向当局提出文件供核查。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, au fur et à mesure que les pays en développement qui rencontrent le plus de succès gravissent les échelons, ils doivent ouvrir la voie à ce qui les suivent.

此外,较为成功发展中国家在向前发展同时,应当为后来者铺平道路。

评价该例句:好评差评指正

L'annonce de la construction d'une route dans la province de Preah Vihear - qui sera financée par la Banque mondiale - a amené des intrus à s'approprier de nouvelles terres dans les communautés kuis.

有消息称,由世界银行供资在柏威夏省建造公路计划,造成外来者更多占用奎社区

评价该例句:好评差评指正

L'histoire humaine est marquée par quelques moments charnières où nous avons eu le choix de prendre la bonne ou la mauvaise décision et qui ont eu un impact sur le destin des générations qui ont suivi.

人类历史进程中会有几个关键时刻,期间,我们曾有机会做出会影响到后来者命运、正确抑或错误决定。

评价该例句:好评差评指正

Je dois toutefois préciser qu'aucun étranger n'a pu, jusqu'à présent, se rendre dans nombre de zones rurales isolées, où le conflit est le plus dur. Il se pourrait bien que la situation y soit encore plus grave.

不过我应该说明,尚未有任何外来者能够访问许多偏远农村区;那里冲突最严重,局势也可能更严峻。

评价该例句:好评差评指正

Une enquête effectuée récemment au camp d'Otash (Darfour-Sud) au cours de la période considérée a révélé que le taux de malnutrition était supérieur à 15 %, taux correspondant au seuil d'urgence, et que les taux les plus élevés étaient enregistrés parmi les nouveaux arrivants.

本报告所述期间在Otash难民营(南达尔富尔)所作最近一次调查显示,营养不良率已超过15%这一警戒线,新来者所占比例最高。

评价该例句:好评差评指正

Par sa présence, sa médiation et son action en vue de prévenir la violence, la force de l'UA, qui est elle-même actuellement menacée d'être attaquée, a fait plus que tout autre agent externe pour améliorer la situation sur le terrain en matière de sécurité.

通过其驻留和采取调解以防止暴力活动行动,目前自身遭到袭击危险非盟部队比任何其他外来者做了更多工作,以改善当安全局势。

评价该例句:好评差评指正

Il apparaît que les pays récemment venus ou nouveaux venus sur le marché mondial, en particulier ceux dont l'économie est exiguë (comme la plupart des PMA), auront beaucoup plus de difficulté à établir une présence notable que ceux qui les ont précédés avec succès.

看起来,后来者或新加入者,尤其是小经济体(例如大部分最不发达国家)相对成功先入围者来说,很难建立重要出口存在。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


héraldiste, Heraldtrumpet, hérat, hérault, héraut, herba, Herba Asari, Herba Gei (plante entière desséchée de Geum alippicum), Herba Polygoni, Herba Serissae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Les jeunes, les vioques, prends-les comme ils viennent.

不论老少,不拒。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Des siècles entiers où des étrangers ont nommé différemment ce territoire.

几个世纪以,外都以不同的方式命名这片领土。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Et le nouveau venu, en faisant cette question, traîna la table au-dessous de la fenêtre.

一面说,一面把桌子拖到窗口底下。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Parmi les nouveaux venus, il y a beaucoup d'artisans horlogers anglais, réputés pour leurs innovations.

中,有许多以创而闻名的英国制表商。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Le ministère marocain de l’Intérieur demande maintenant aux nouveaux arrivants de déclarer leurs activités professionnelles.

摩洛哥内政部现在要求申报职业活动。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Hedwige n'avait guère approuvé l'arrivée de ces intrus au plumage tapageur.

海德薇还没有认可这些虚有表的外

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

C’était Mercédès, appuyée au bras de son fils, qui tous deux quittaient l’hôtel.

是美塞苔丝,正扶她儿子的臂膀离开这座院子。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

C’était le gouverneur qui, ayant appris par le geôlier l’accident de Faria, venait s’assurer par lui-même de sa gravité.

是监狱长,他从狱卒那儿得知了法利亚的病情,所以亲自看看他。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ceux dont les noms venaient d’être prononcés regardaient l’étranger avec étonnement, il leur semblait à tous trois le reconnaître.

被人称名道姓的三位朋友怀惊诧看,他们三人都似乎觉得面熟。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Chaque jour de nouveaux arrivants rejoignent les rangs des araignées qui s'empilent par millions les unes sur les autres

每天,一些汇集到蜘蛛的队列中去,百万只蜘蛛一只又一只地堆积在一起。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ces nouveaux arrivants ne sont pas forcément les bienvenus en Géorgie.

- 这些不一定在格鲁吉亚受到欢迎。

评价该例句:好评差评指正
百变小樱魔术卡法语版

Les êtres vivants aussi doivent laisser la place aux suivants.

物也必须给后让位。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Un hors-saint, c'est donc très exactement un forain.

一个非本地人实就是外

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Rappelons-nous que dans l'ancienne langue, le forain, c'est l'étranger, celui qui vient du dehors.

让我们记得,在古老的语言中,外就是外国人,那些从外面的人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Dans les milieux de travail, l’anglais est utilisé par le quart des nouveaux arrivants.

在工作环境中,四分之一的使用英语。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Les citadins commencent à envahir la montagne, territoire jusqu’alors hostile réservé aux montagnards du cru.

城市居民开始涌向山区,这片原本对外充满敌意、专属于当地山民的领地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Chiffres à l'appui, ces nouveaux venus sont chaque année plus nombreux.

有数据支持,这些的数量每年都在增加。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Il vaut mieux rire de ces attardés, a- expliqué Dani Alves après le match.

最好嘲笑这些后,丹妮·阿尔维斯在赛后解释道。

评价该例句:好评差评指正
Nota Bene

Pourquoi vexer des étrangers paisibles, chien sans vigueur devant les loups ?

为何要欺凌那些和平的外,如同面对狼群时无力自卫的弱犬?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Pour les restaurateurs, en montagne, force est de s'adapter aux retardataires.

对于餐馆老板说,在山里,就要适应后

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hopéite, hôpital, hôpital(aux), hôpitalruijin, Hoplites, Hoplocephalus, Hoplodactylus, Hoplophryne, Hoplostethus, hopogan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接