有奖纠错
| 划词

Pourquoi l’AIEA n’a-t-elle pas d’attribution coercitive ?

为什么国际原子能机构没有强制

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez parametrer les droits via l'interface d'administration de votre communauté.

您可以通过设定,管理您的社区。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas non plus interrogé les agents étrangers, car il n'y était pas habilité.

调查员也没有向外国人员了解情况,因为这不在之内。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez trouver ci-joint le texte des deux plans.

这一次,它们侧重于对青年人的危机援助、提高认与条例规定,请见随附的两项计划。

评价该例句:好评差评指正

C'est dire qu'il s'agit là d'une faculté débordant la compétence ordinaire des tribunaux militaires.

换言之,其权力超过了正常军事法庭的

评价该例句:好评差评指正

Elle devrait privilégier davantage la fonction d'aide humanitaire qui figure dans son mandat.

该特派团按照其任务,更多地注意人道主义援助方案。

评价该例句:好评差评指正

2 La loi définira les compétences et les limites territoriales des municipalités.

2 各市镇的和边法确定。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait revoir d'urgence le fonctionnement et les attributions de la Commission.

审查真相与和解委员会的启动以及委员会的必须成为一项当务之急。

评价该例句:好评差评指正

La loi fixe l'organisation et les attributions des tribunaux de la République.

法律规定了共和国法院和法庭的组织和

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier dispose de compétences étendues et mobilise un large réseau de médiateurs.

该部门拥有的扩大了,并且动员了广泛的调解员网络。

评价该例句:好评差评指正

Notre désaccord porte sur une question de compétence.

我们的分歧在问题上。

评价该例句:好评差评指正

Il définit le mandat, le rôle et les responsabilités des autorités locales.

《法规》定了地方政府的、作用和职责。

评价该例句:好评差评指正

Chaque institution est responsable de ces questions dans le cadre de ses compétences.

每个机构负责自己范围内的问题。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, la mise en œuvre d'une telle décision prendrait du temps.

首先,扩大这些刑事法庭的颇费时日。

评价该例句:好评差评指正

Sous cette condition, la construction de la barrière est de la compétence du commandant militaire.

在这种情况下,隔离墙的建造属于军事指挥官的

评价该例句:好评差评指正

Mais cette compétence est par nature temporaire puisqu'une occupation est par définition temporaire.

但此一在性质上是暂时性的,因为按定义占领是暂时性的。

评价该例句:好评差评指正

Nous disposons des mandats nécessaires pour lancer le renouveau au cours de la présente session.

我们在本届会议上获得了开始革的必要

评价该例句:好评差评指正

Les accords eux-mêmes précisent la compétence des commissions conjointes et des plénipotentiaires.

这些协定本身决定联合委员会和全权代表的

评价该例句:好评差评指正

Le Comité d'organisation a cependant une fonction plus large.

然而,组织委员会有着更广的范围。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons prendre garde à ne pas nous empêtrer dans des excès juridictionnels ou procéduraux.

我们该谨慎提防不要因为在或程序上逾越线而纠缠不清。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


clicher, clicherie, clicheur, clicheuse, click, Clicquot, Clidastes, clié, client, clientèle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Tout ce beau monde possède une autorisation spéciale pour ces missions d'espionnage.

这些间谍都拥有执行这些间谍任务

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

Là où je dois me rendre, tu n’aurais pas le droit de me suivre.

恐怕没有进入我要去地方。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Je l'ignore. Le système de reconnaissance autorise encore aujourd'hui la venue de Yun Tianming.

“不知道。识别系统中一直有云天明。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Autorisation de départ confirmée. Opération en cours.

“确认为最高指令,执行中。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais vous ne pourriez pas, même si vous en aviez le pouvoir.

“但做不到,即使有好像也不行。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Votre temps d'hibernation restant est de deux cent trente-huit ans, trois mois et neuf jours.

剩余冬眠时间为238年3个月9天。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Vérifiez bien qu'elles proviennent d'un éditeur de logiciels officiel ou qu'elles ne vous demande pas des autorisations d'accès farfelues.

要确保它们来自官方软件公司,或者它们不要求无访问

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Normal : côté français, on a de nombreuses permissions, et la présence de femmes à bord est strictement interdite.

在法国那边,我们有很多,而且严格禁止女性登船。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ils ne donnent pas accès ensuite aux autres métiers de sécurité privée.

- 然后他们不提供其他私人安全专业访问

评价该例句:好评差评指正
会怎么做?

Les droits à l'image qui vont tomber.

将掉落图像

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

La route n'est pas sécurisée. Il n'y a plus d'accès.

道路不安全。没有更多访问

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

En cas d'erreur, les droits seront plus rapidement recalculés.

如果出现错误,将更快地重新计算

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Dans ce cas, différentes compétences sont transférées de l’autorité civile à l’autorité militaire.

在这种情况下,不同从文职当局移交给军事当局。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Des sites comme Wikimedia Commons proposent des créations et affichent clairement les autorisations.

像维基共享资源这样网站提供创作并清楚地显示

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Les accès à la centrale nucléaire de Paluel sont filtrés par les grévistes.

罢工者过滤了进入 Paluel 核电站

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

L'Agence internationale de l'énergie atomique réclame un accès pour vérifier.

国际原子能机构需要访问进行验证。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

C'est essentiel pour libérer l'accès, fluidifier l'accès à ces produits et satisfaire la demande.

这对于释放访问、简化对这些产品访问并满足需求至关重要。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

D. L'accès réglementé à un emplacement protégé.

D. 规范进入受保护地点

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Mais les autorisations prennent du temps.

但是需要时间。

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

Mais on pourrait d'ailleurs avoir, c'est une possibilité constitutionnelle, une majorité de parlementaires, puisqu'ils ont la faculté.

但我们也可能有, 这是宪法规定一种可能性,即大多数议员可以这样做, 因为他们有这个

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


climatiser, climatiseur, climatisme, Climatius, climatogramme, climatographie, climatographique, climato-hypocrite, climatologie, climatologique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接