有奖纠错
| 划词

L'Expert indépendant a indiqué qu'il ne cherchait pas à redéfinir le droit au développement.

独立专家表示,他确实曾想对发展权重下定义。

评价该例句:好评差评指正

L'étude apporte des modifications importantes aux coefficients de pondération affectés à ces trois facteurs.

中国代表团注意到,研究报告中对三个因素权重调整幅度较大。

评价该例句:好评差评指正

La question de la valeur probante de la preuve relève exclusivement de la compétence du juge présidant l'instance.

权重的问题完全属于主持该诉讼程序的法官的职权范围。

评价该例句:好评差评指正

On a fait observer que cette disposition permettrait néanmoins de spécifier une fourchette de coefficients de pondération.

有与会者说,这一规定仍然允许将一定范围内的相对权重具体化。

评价该例句:好评差评指正

Les estimations pour chaque type de drogue ont été pondérées par la taille de la population de chaque pays.

类药物的估计个国家的人口规模进行权重计算。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau de réglementation optimal dépend dans une large mesure du niveau d'assurance dont les acteurs du marché ont besoin.

确定监管的最佳“权重很大程度上取决于市场参与者所要求的保障水平。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, le poids et l'influence des marchés, des acteurs et des établissements financiers ont considérablement augmenté ces dernières années.

尤其市场的权重和影响、行为体和机构近几年中急遽增多。

评价该例句:好评差评指正

Nous risquons très peu, appréciant même cette position par rapportà ceux qui nous offre leur travail et eux mêmes à notre jugement.

我们冒的风险小却位高权重人们必须奉上自己和作品供我们评论。

评价该例句:好评差评指正

Le poids relatif de l'industrie extractive, dominée par les sous-secteurs du pétrole et des diamants, a connu une augmentation significative de 61,6 %.

以石油和钻石业为主的采掘业,其相对权重大幅增长了61.6%。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en reste pas moins que le poids à accorder aux différents facteurs, ainsi que leur pertinence, varient nécessairement selon les circonstances.

但单个因素被赋予的权重及其相关性仍然会随着情况的变化而变化。

评价该例句:好评差评指正

Une telle réduction signifierait que l'augmentation de la part de certains pays émergents s'effectuerait au dépend de tous les autres pays en développement.

如果发展中国家的总份额减少,则意味着一些新兴市场权重的增加以所有其它发展中国家的减少为代价的。

评价该例句:好评差评指正

Dans les trois premières variantes, on a affecté à l'un des facteurs un coefficient de 100 % et aux deux autres un coefficient de 0 %.

头三中变式中,三项因素中的一项因素的权重定为100%,另两项因素的权重定为0%。

评价该例句:好评差评指正

Note : Pour toutes les variantes, les coefficients des trois facteurs conservent leur niveau actuel (qualité de Membre : 40 %, population : 5 % et contribution : 55 %).

三项因素的权重维持现有水平:会籍因素40%;人口因素5%和会费因素55%。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette variante, les trois facteurs actuels sont retenus mais on leur affecte des coefficients de pondération différents de ceux qui sont actuellement appliqués.

这种变式中,现有三项因素全都保留,但权重分配有异于现况。

评价该例句:好评差评指正

Une autre proposition, consistant à mentionner le “coefficient de pondération” à la fin de l'alinéa actuel, a été examinée mais n'a pas été adoptée.

另一项建议该款当前措辞的末尾增加“相对权重”一词,对该建议进行了审议,但其未被采纳。

评价该例句:好评差评指正

L'importance relative du cancer de l'utérus a décliné de 11 % pour l'ensemble du pays, avec des variations s'échelonnant entre 10 % (Sud-Est) et 31 % (Centre-Ouest).

子宫癌的相对权重全国下降了11%,各地区从10%(东南部)到31%(中-西部)不等。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu du nombre de postes à répartir, il faudrait donc que le poids du facteur qualité de Membre soit au moins égal à 43 %.

因此,如果计及现有的员额,会籍因素的权重应订为至少43%。

评价该例句:好评差评指正

La pondération entre les facteurs, elle, a évolué (actuellement : 55 % pour la contribution, 40 % pour la qualité de Membre et 5 % pour la population).

它还重新确定一因素的权重(目前为:会费,55%;会籍,40%;人口,5%)。

评价该例句:好评差评指正

Il reste à voir comment la pertinence de ces facteurs et l'importance relative qui leur est attachée seront affectées par la décision de la CEJ.

欧洲法院这一裁决对这些因素的相关性和给予这些因素的权重有何影响,还有待观察。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, on a signalé que l'on pouvait avoir recours abusivement à une fourchette de coefficients de pondération pour choisir à l'avance un fournisseur privilégié.

而另一方面,有与会者说,如果使用一定范围内的相对权重,可能会有人对此进行操控,以预定所偏爱的供应商中选。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


炒勺, 炒手, 炒外汇, 炒小牛肉, 炒鱿鱼, 炒制, 炒猪肉, 炒作, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Chaque produit est doté d'un poids qui reflète maintenant les comportements de consommation réellement observés grâce à des enquêtes.

每种产品都有一个权重,它现在映了通过调查实际观察到消费者行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Le poids de ce remboursement d'emprunts augmente.

这笔贷款还款权重增加了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

La période donne aussi du poids.

这个时期也赋予了权重

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

A l'époque, le poids des retraites était monté à 30 % du budget.

- 当时,养老金权重已经上升到预算 30%。

评价该例句:好评差评指正
Lenglet-Co and You

C'est un poids relatif beaucoup plus important que ce que justifierait son chiffre d'affaires.

这个相对权重比其营业额应占权重要大得多。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ces crédits sont désormais des poids qui s'ajoutent aux autres impacts du covid.

- 这些积分现​​在添加到新冠疫情其影响中权重

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Ce qui me plaît, c'est sa réflexion, sa qualité de pondération, sa conscience de son rôle.

- 我喜欢思,权重质量,对自己角色认识。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Elle cible en particulier les voisins néo-zélandais et australiens, qui ont un poids plus important à l'ONU.

它特别针对邻国新西兰和澳大利亚,在联合国有更多权重

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Les Caraïbes sont composées de 22 Etats souverains, à la superficie et au poids démographique et politique très différents.

加勒比地区由22个主权国家组成,其面积、人口和政治权重大不相同。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Aujourd'hui, on est revenus à un poids entre 13 et 15 %, ce qui est une grande amélioration.

今天,我们又回到了 13% 到 15% 之间权重,这一个很大进步。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Conséquence: en 2022, le poids de la dette recule légèrement, 111 % de la richesse nationale, 2950 milliards d'euros.

结果:2022 年,债务权重略有下降,占国民财富 111%,29500 亿欧元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

E. Ciotti président des Républicains aura pour mission de redonner du poids au mouvement et lui trouver un leader pour la presidentielle?

E. Ciotti 共和党总统将肩负着赋予运动权重并为总统选举寻找领袖使命?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Ailleurs en Europe, c'est plutôt le principe de l'équité qui domine, c'est-à-dire un temps proportionnel au poids de chaque parti au Parlement.

在欧洲地方,占主导地位公平原则,也就说,时间与议会中每个政党权重成正比。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Et cela est fortement critiqué car cela donne un poids " législatif" au gouvernement puisque désormais il peut intervenir sur les décisions des magistrats.

这受到了强烈批评, 因为它赋予政府“立法” 权重,因为政府现在可以干预地方法官决定。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

L'IA pose la question de la génération de fausses informations, celle de la propriété intellectuelle, et aussi celle du poids énergétique de ces technologies.

人工智能提出了虚假信息产生、知识产权以及这些技术能源权重问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年5月合集

Les négociations sont complexes, mais l'équation est simple : les États-Unis pèsent plus lourd que l'Iran, pour l'immense majorité, voire l'ensemble des entreprises européennes.

谈判很复杂,但方程式很简单:美国权重比伊朗重,对于绝大多数(如果不全部)欧洲公司而言。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

On retrouve aux États-Unis les mêmes ingrédients qu'au Brésil, la polarisation, la désinformation à haute dose, le poids des évangéliques, et la personnalité du chef.

我们在美国发现了与巴西相同成分,两极分化,高剂量错误信息,福音派权重以及领袖个性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

C.Rougerie: Pour répondre à cette question, des chercheurs se sont penchés sur le lien entre le poids des dépenses contraintes et le sentiment de bonheur.

- C.Rougerie:为了回答这个问题,研究人员研究了受限开支权重与幸福感之间联系。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

Elle n'aide pas à convaincre les opinions publiques des pays du Sud qui considèrent que l'Occident a toujours deux poids, deux mesures, dans son rapport au monde.

它无助于说服南方国家公众舆论, 们认为西方在与世界关系中总有两个权重,两个衡量标准。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Les opposants réclament que le recensement prévu pour 2024 soit avancé à 2023 afin que le poids croissant de la région soit plus rapidement pris en compte.

对者呼吁将原定于 2024 年人口普查提前到 2023 年,以便更快地考虑到该地区日益增长权重

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车厂, 车场, 车程, 车程计, 车船票簿, 车窗, 车床, 车床光杆, 车床头, 车床中心架,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接