有奖纠错
| 划词

Le deuxième est la répression, afin de combattre l'évasion fiscale.

第二支柱是强制性,以便限制机会主的避税行为。

评价该例句:好评差评指正

Ses activités se caractérisent par un grand professionnalisme et une absence d'opportunisme politique.

它的活动表现出高度的职业精神,而没有政治机会主

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devrions pas avoir de régimes juridiques opportunistes reposant sur de telles imperfections.

我们不应该在这不完善现象的基础上营造一机会主的制度。

评价该例句:好评差评指正

Elles reposent sur des considérations politiques machiavéliques qui témoignent d'une notion limitée du pouvoir.

裁定是根据以机会主和权力这一狭隘意识为基础的沙文主政治原则作出的。

评价该例句:好评差评指正

C'est le temps de faire preuve d'acuité politique et non pas d'opportunisme.

现在需要的是政治家的才能而不是机会主

评价该例句:好评差评指正

Les activités armées intensives se caractérisent par des rencontres opportunistes et chaotiques.

武装活动的特点是机会主、混乱遭遇。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, les États ont continué à utiliser, de façon opportuniste, les mesures de lutte contre le terrorisme.

其四,一国家继续机会主地利用反恐怖主措施。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de règles favorise les aventuriers et les opportunistes, au détriment des vraies entreprises et des vrais travailleurs.

现象有利于冒险者和机会主者,但却损害到真正干实事的公司和工人。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la création de l'Organisation, de nombreuses factions opportunistes font de la propagande contre le système des Nations Unies.

许多机会主团体自本组织成立以来就从事反联合国的宣传。

评价该例句:好评差评指正

Aux fins du présent rapport, on parlera de modèle «médical», de modèle de «déficience cognitive» ou de modèle «opportuniste».

为了本报告的目的,这模式称为“医疗”、“认知缺陷”或“机会主”模式。

评价该例句:好评差评指正

Renvoyer la responsabilité de cet acte à telle ou telle politique des États-Unis d'Amérique est un argument cynique et opportuniste.

将这一行动的责任归因于美国的这项或那项政策都是玩世不恭和机会主的论据。

评价该例句:好评差评指正

La situation ne se serait pas envenimée si des opportunistes politiques n'avaient pas commis des actes subversifs avec des appuis extérieurs.

如果政治机会主分子没有在外部支持下做出颠覆行为,局势本来不会受影响。

评价该例句:好评差评指正

Même si, désormais, la Somalie retient davantage l'attention, trop peu reste fait pour mettre fin à la violence et à l'opportunisme.

虽然现在谈论关注索马里的人越来越多,但制止暴力和机会主的行动甚少。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux groupes armés dissidents semblent surtout agir par opportunisme pour servir des intérêts privés sans poursuivre des objectifs politiques cohérents.

许多分裂出来的武装团体看来主要是以机会主色彩很浓的个人利益为动机,而没有实行前后一致的政治议程。

评价该例句:好评差评指正

De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.

一群族裔民族机会主者在少数迷失方向的斐济军人支持下,推翻了当权政府。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de mettre en place autre chose que de nouvelles structures si l'on veut rompre ce cycle de méfiance et d'opportunisme étroit.

但是,打破不信任和狭窄机会主环需要不仅仅是几个新结构。

评价该例句:好评差评指正

Cuba n'est motivée par aucun intérêt économique, aucun opportunisme et encore moins par la crainte résultant de menaces, de dangers et de risques.

任何经济利益,任何机会主都不会令古巴动摇;任何危险、危险和风险也不会令古巴感到丝毫的恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Le Liechtenstein regrette que des considérations politiques opportunistes aient présidé à l'inclusion de cette disposition, qui risque d'affaiblir la force juridique du Protocole facultatif.

列支敦士登对机会主政策考虑主导了这项条款的加入表示遗憾,因为这项条款能会削弱《任择议定书》的法律效力。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes ne sont pas de véritables nationalistes; ce sont des opportunistes qui cherchent à alimenter ces feux nationalistes et ethniques pour leurs propres gains.

人并不是真正的民族主者;他们是为自己私利企图煽动民族主和种族之火的机会主者。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps, dans le reste du monde règnent la confusion et la panique, auxquelles viennent s'ajouter l'opportunisme, la recherche d'avantages et les intérêts nationaux.

与此同时,世界的其余部分被恐惧和混乱笼罩着,当然也少不了倚重机会主、达成协议和捞取国家利益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en attendant que, en attente, en avance, en avant, en avant de, en avoir marre, en bas, en bataille, en berne, en bordure de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Ces opportunistes en profitent pour se glisser dans la poche de votre pantalon ou dans votre sac.

这些者们享受为了在你的裤子或者你的包包里滑行。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous avons tous vu le jeu des opportunistes qui ont essayé de profiter des colères sincères pour les dévoyer.

我们都看到了者的游戏,他们试图利用真诚的愤怒来误导人。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Usant d'opportunisme, il s'oppose à Nicias, prétendant représenter l'ambition et l'impérialisme athénien.

他利用反对尼西亚斯,声称代表雅典的野心和帝国

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Critiqué pour son opportunisme et son tempérament imprévisible, il est talonné par plusieurs concurrents crédibles.

他因和不可预测的气质而受到批评,后的是几个可靠的竞争对手。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Certains passants jouent les opportunistes, sous les yeux médusés des habitants.

一些路人在居目瞪口呆的眼神下扮演者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Vous avez des gens opportunistes, une délinquance qui s'est un peu professionnalisée, pour revendre de l'essence.

- 你有的人,一个已经变得有点专业的犯罪行为,转售汽油。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

En période d'inflation, son rayon attire.

- 我不知道他们是否只是出于而同意立法选举,但从长远来看,他们要做什么?- 社党的前男高音并不掩饰他们的不满。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

" Les sangliers sont des opportunistes" ajoute la présidente de la fédération des chasseurs de l'Isère.

“野猪是者”伊泽尔猎人联合席补充道。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Ainsi en 1886, l'opportuniste Freycinet est renversé par une coalition de la droite et des radicaux.

因此,在 1886 年, 的菲欣纳被右翼和激进派的联盟推翻。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Puis l'opportuniste Rouvier succombe à une alliance de la droite et des radicaux.

然后,的鲁维尔屈服于右翼和激进派的联盟。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Etape 1 soyez aussi calme que possible Les piranhas sont des opportunistes furtifs et sont attirés par les animaux malades et mourants.

尽可能地冷静食人鱼私下是者,被生病和垂死的动物吸引。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Qu'à son opportunisme, son escapade espagnole, son retour piteux de Barcelone, et autres zig-zags ou dérapages.

比起他的, 他的西班牙冒险,他从巴塞罗那可怜的归来, 以及他曲折或失误。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

On y trouve des profils différents, opportunistes, participants à des actions de pillage et de vandalisme et d'autres groupes plus politiques.

有不同的形象, 者,抢劫和破坏行为的参与者以及他更具政治性的团体。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

5 mois plus tard, le radical Goblet est chassé par une coalition de la droite et des opportunistes de Jules Ferry.

5 个月后, 激进的 Goblet 被右翼和 Jules Ferry 的者联盟赶下台。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il y a des républicains modérés, ou opportunistes, qui rejettent les réformes sociales et sont donc prêts, à l'occasion, à s'allier avec la droite modérée.

有一些温和派的共和党人,或者说者,他们反对社改革,因此在适当的时机愿意与温和右派结盟。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

De surcroît, le loup aurait d'autres bienfaits : prédateur opportuniste, il cible les proies les plus fragiles ou en mauvaise santé, favorisant ainsi la vigueur des espèces qu'il traque.

此外, 狼还有他好处:作为的捕食者,它以最脆弱或不健康的猎物为目标,从而促进它所捕食物种的活力。

评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

Mais qu'est-ce qui s'est passé ensuite ? Opportunisme, démagogie, allez savoir. Opposition rabique à Emmanuel Macron, aussi qui certes les avait maltraités, mais bon, le sens de l'intérêt général, ça existe aussi.

但接下来发生了什么?、煽动,谁知道呢。他们疯狂反对埃马纽埃尔·马克龙,虽然马克龙承认他们虐待了他们,但是,嘿,他们也同样有普遍的利益。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Les personnes qui vivaient dans un tel milieu s’imaginaient que l’impossibilité de jamais inviter un « opportuniste » , à plus forte raison un affreux « radical » , était une chose qui durerait toujours, comme les lampes à huile et les omnibus à chevaux.

对这种沙龙的人来说,永远不可能接待“者”,更不用说可怕的“激进分子”了,而这种不可能性将像油灯和公共马车一样永世长存。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en direction de, en échange, en échange de, en écharpe, en effet, en esprit, en évidence, en face, en face de, en faire autant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接