Holàhée ! c'est tricher. On ne doit montrer que son visage.
“嗬啦嘿!这是弄虚作假!只要露出他本的面目就行了!”
Tout va tellement mieux là maintenant qu’on a sorti la vérité.
本事情都好好的,现在真相都要抖出了。
Cet environnement contribue à détériorer les conditions humanitaires, déjà graves, de la population civile.
这种情况导致平民人口本就恶劣的人道主义状况的进一步恶化。
Sans votre détermination, cela n'aurait pas été possible.
没有你的承诺,这种情况本是不会发生的。
Je pense, Monsieur le Président, que les questions que j'aurais posées ont été posées.
,们本要问的问题都已经提出了。
Il serait donc utile que la CDI précise ce qu'elle entend par « soustraire ».
有鉴于此,委员会最好进一步明确“避免承担”这一用语的本意义。
Les déchets marins peuvent nuire aux stocks de poissons à valeur marchande, déjà fortement entamés.
海洋废弃物可能对本已经紧张的商业鱼类种群带更大压力。
La Norvège aurait cependant préféré un instrument juridiquement contraignant.
然而,挪威本希望的是一有法律约束力的文书。
Un tel engagement aurait été un complément souhaitable du TNP.
这种保证本可以作可取的《不扩散条约》的配套手段。
Cela est le cas du Kenya, par exemple (encadré 3).
跨国公司还将其农业研发活动迁往一些在全球研发方面本并不出色的发展中国家,例如肯尼亚(见插文3)。
Ces réformes ont encore affaibli des institutions d'État déjà fragiles.
这些改革进一步削弱了本就脆弱的国家体制。
Une nouvelle crise se déroule devant nos yeux dans les territoires palestiniens occupés.
巴勒斯坦被占领土的局势本已经很危险,充满爆炸性,目前,另一场危机正在们眼前发生。
Une obligation mondiale à prime pourrait apporter des financements qui ne seraient pas autrement disponibles.
全球溢价债券可以提供本无法得到的贷款资金流动。
À notre avis, il n'est pas aussi complet que nous l'aurions souhaité.
们,报告没有象们本期望的那样全面。
Ils constituent une provocation irresponsable qui ne fait qu'exacerber la tension dans la région.
这代表着不负责任的挑衅,加剧了该区域本已经紧张的局势。
Nous avons détruit la confiance de base qui existait.
们摧毁了本存在的那种简单的信任。
Des ressources qui auraient dû être consacrées au développement et à l'environnement ont été détournées.
本应该用于发展的资源被挪作他用,环境恶化了。
ABB Lummus n'a pas démontré que ses travaux sur le projet PC-2 auraient été globalement rentables.
ABB Lummus未能表明其有关PC-2目的工作整个说本是会赢利的。
Les filles, dont l'accès à l'éducation est déjà limité, sont tout particulièrement touchées.
那些受教育机会本就少的女孩受到了不成比例的影响。
Les crédits à ce titre ont été imputés à la rubrique Installations et infrastructures.
用于这些承包商的经费本编列在设施和基础设施下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Croyez-vous que ce poison dont il a été victime lui ait été destiné ?
“您以为服下毒药是预备给吃吗?”
Jusqu’à ce soir. Je pensais venir plus tôt, mais j’ai été retenu sur un chantier.
P : 到今天晚上。我想早点,但是我被留在一个工地上。
Mais d'ailleurs la mode, c'est toujours ça, d'ailleurs.
但是时尚就是这样。
(hésitante)Ah, samedi...J'avais un rendez-vous. Mais ça ira. Je me décommanderai...
Julie : 啊,星期六啊...我有一个约,过没关系,我取消赴约。
Un remplacement de quelques semaines pendant les vacances, et puis... plus rien.
是度假期间代班,然后… … 就没有然后了。
Ah oui, là où il devait être.
是,那个应该所属位置。
Je m'attendais à du Rimbaud. Ah je me rappelle de celui-là!
我以为我诗像兰波那样。啊,我记得这首诗!
Je voulais aller faire un pique-nique aujourd'hui mais il pleut !
我今天想去野餐,但是下雨了!
Un mouvement qui s'efforce non pas d'imiter, mais de traduire la réalité du monde alentour.
这种艺术流派强调是复制,而是诠释周围世界样子。
Ça veut dire rendre une chose compliquée alors qu'elle est très simple.
意思是把一件很简单事情弄得复杂化。
Cela est sain et réconfortant, paraît-il ; j'aurais préféré autre chose.
觉得这很干净,也令人宽慰,我更喜欢其东西。
Une nouvelle taxe sur le foncier bâti devait voir le jour.
对建筑物新税收即将生成。
Ma foi, il ne faut jurer de rien.
“好吧,真,这个世界上事情就是说定。”
Hélas ! murmura-t-il avec un profond découragement, j’aurais donc encore pu être heureux !
“唉!”万分沮丧地喃喃地说,“那末,我也许可以得到。”
Lors de nos recherches, nous surconsommons des vidéos que nous ne souhaitons pas vraiment regarder.
在我们搜索信息过程中,我们过度观看视频,相比我们想看而言。
Parce que tu devais te marier samedi dernier.
“因为上个星期六你要结婚。”
C'était déjà une mauvaise journée, maintenant, c'est littéralement la pire journée de ma vie.
就很糟糕一天,现在简直是我人生中最糟糕一天。
Numéro 3. N'agis pas comme quelqu'un que tu n'es pas.
第三,要表现得像自己样子。
Le cerveau des adolescents est déjà sujet à des sautes d'humeur.
青少年大脑就很容易出现情绪波动。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释