D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.
于不理喻的本性,他戏弄、诋毁别人。
Soumettre au vote une question aussi fondamentale ne peut que semer la division.
把这样一个根本性的问表决只会引起极大的分歧。
Les pays sont intrinsèquement bons et peuvent coexister dans la paix.
各国的本性是好的,能够和平共处。
Pour ce faire, il faudra réfléchir à un certain nombre de questions essentielles.
在这样做的同时,一定要探讨若干根本性的问。
Nos principes et recommandations politiques tiennent compte des préoccupations fondamentales qui les sous-tendent.
我们针对这些根本性的关注问提了各项原则和政策建议。
Les entreprises qui ont une vision très courte commettent des erreurs fondamentales.
目光非常短浅的公司犯了根本性的错误。
Si l'humanité écoute l'appel de sa nature primitive avec une détermination ferme, la justice régnera.
如果人类能以定意志听从人类本性的呼唤,正义就会到来。
Il faut faire preuve de la volonté politique d'engager des réformes fondamentales.
关于在布雷顿森林机构的发言权和参与权问,她指只能通过实施根本性改革的政治意愿,才能实现代表权的真正改变。
Au contraire, c'est le résultat d'un changement fondamental dans la situation internationale.
这种情况是国际局势的根本性变化造成的。
Le secteur privé a une contribution essentielle à apporter au développement.
私营部门对发展根本性的贡献。
Or, la propriété intellectuelle joue un rôle déterminant dans l'économie.
然而,知识产权具有根本性的经济用。
Cet élément, pourtant essentiel, de l'organisation d'un scrutin de transition, est souvent négligé.
在过渡时期选举的前提条件中,这一点常常被忽略,尽管它是一个根本性的要素。
La protection des ressources naturelles est une question intersectorielle d'une importance cruciale.
保护自然资源基础是一个根本性的交叉问。
À notre avis, il faut procéder à une réforme décisive des mécanismes de sécurité régionale.
在我们看来,需要对区域安全机制进行根本性的改革。
Les droits en matière de reproduction et de sexualité sont fondamentaux.
生殖和性权利也是根本性的。
Il convient de distinguer le fondamental de l'instrumental et l'éternel du transitoire.
在表明生命统一和社会和谐的连续体上,根本性的原则要同手段相区别,永久性同偶然性相区别。
L'Irlande considère toujours ce traité comme une étape fondamentale dans la voie du désarmement nucléaire.
爱尔兰仍然认为《全面禁试条约》是核裁军道路上根本性的一步。
Ce paradoxe devrait soulever des questions fondamentales et choquer toutes les consciences.
这种矛盾应促使人们提根本性的问,足以让所有人受到良心震撼。
Des changements et évolutions de caractère fondamental sont intervenus depuis lors.
自那时以来发生一些根本性的变化和发展。
C'est, je le crois, l'une des questions humanitaires fondamentales de la prochaine décennie.
我认为,这是今后十年带根本性的人道主义问之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et pour moi, c'est une différence fondamentale.
对我来说,这是一个根差异。
Le costume les pousse à adopter un comportement artificiel à l'opposé de leur nature.
这些服装迫使他们采取与他们完全相反不自然行为。
Avec la mobilité naturelle à l’esprit humain, d’un excès on se jeta dans un autre.
类便是这样反复无常,很容易从一个极端落入另一个极端。
Ah ! que dirait maître Pangloss, s’il voyait comme la pure nature est faite ?
啊!要是邦葛罗斯看到如此这般,不知又有什么话说!
Sur mon honneur, ces Gascons sont incorrigibles !
“我敢肯定,这些加斯科尼是改不了啦!
Son regard résultait de sa volonté et son sourire résultait de sa nature.
神是他意志露,笑容是他露。
Le mal ne vient pas de l’homme, qui, au fond, est bon.
痛苦不是造成,是善良。
– Elle a beaucoup mieux compris que vous qui était Croupton, Ron.
“她比你更了解克劳奇,罗恩。
Hermione, je croyais que tu avais compris qui était Croupton !
赫敏,我刚才还以为你挺了解他呢!
Et ce sera un moyen de faire oublier celui qu’a joué son père, reprit l’incorrigible marquise.
“而且可以洗刷掉他父亲行为给们种下印象。”难移侯爵夫又接上一句。
Il y eut un instant de froid silence, pendant lequel chacun se sentit impressionné selon sa nature.
接着是一阵冷静沉默,在这冷静沉默中,各根据自己体味着自身感受。
(Henry)-Montra ce qu'il était et lui donna la vie
(亨利)-展示了他,并放过了它。
Pierre répondit avec hauteur : — Nos tendances ne sont pas les mêmes !
“我们不一样!
La mission archéologique prend une décision radicale dans les années 60 : l'anastylose.
考古队在 20 世纪 60 年代做出了一个根决定:进行修复。
Ce qui prouve que le désir de maternité reste très vivace, très profond, et paraît dans la nature.
这证明了女对母渴望是非常强烈,深深扎根于类中。
C'est souvent cruel pour ceux qui les ont élevés et aimés, mais la nature humaine est ainsi faite.
对于养育、疼爱他们养父母来说,这是件残酷事,但是就是如此。
La sensitive, c'est le mari et le père, alors que l'indien, c'est l'artiste marqué par son enfance au Pérou.
敏感是丈夫和父亲,而印度则是在秘鲁度过童年艺术家。
Là, l'ambiance a radicalement changé : on est passé du désespoir du départ à la joie du retour !
这时,他们心境发生了根变化:他们从离开家乡时绝望变成了回归喜悦!
De faux sourires cachent nos intentions et notre nature.
虚假微笑隐藏了我们意图和我们。
Ils ont à peine le temps de constater leur nature défigurée.
他们几乎没有时间注意到他们毁容。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释