有奖纠错
| 划词

Il n'a pas voté ni n'a formulé aucune déclaration.

,也发表任何声明。

评价该例句:好评差评指正

Comme tu ne te réveilles jamais.

好像醒来。

评价该例句:好评差评指正

Si tu n'existais pas déjà je t'inventerais.

有过你,我也能创造一个你!

评价该例句:好评差评指正

Mes soupirs sont ma nourriture, Et mes cris se répandent comme l'eau.

吃饭就发出叹息。我唉哼的声音涌出如水。

评价该例句:好评差评指正

Vous vous servez là d’une parole dont le sens m’est resté jusqu’à ce jour inconnu.

您所说话里这个词的含义我至今还感受过。

评价该例句:好评差评指正

Aucun tirage n'a été fait sur la ligne de découvert.

该透支安排限额支用。

评价该例句:好评差评指正

Aucune décision n'a été prise au sujet de l'ensemble du texte.

就整个案文作过任何定。

评价该例句:好评差评指正

En effet, un grand nombre de difficultés imprévues demeurent.

实际上,大量料到的国难依存在。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre des victimes n'ont pas péri au cours d'affrontements.

其中有许多卷入冲突的人遭杀害。

评价该例句:好评差评指正

Aucun cas de traite n'a été signalé au chef de la police du Groenland.

格陵兰警察首长接到过贩运妇女的报告。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité n'a pas émis d'opinion sur le statut du Kosovo.

安全理事会就科索沃地位问题采取立场。

评价该例句:好评差评指正

La société nie toujours s'être livrée à de telles activités.

该公司称其参与任何这种活动。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où le présent rapport a été établi, l'Assemblée n'avait pas invoqué ces dispositions.

截至编写本报告之时,大会援引这一规定。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau n'a pas recensé de rapport d'évaluation concernant le désarmement.

监督厅查到任何涵盖裁军问题的评价报告。

评价该例句:好评差评指正

Les États et les organisations internationales ne formulèrent aucune observation sur ces dispositions.

国家和国际组织对这些规定提出任何意见。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement que le ridicule ne tue pas.

幸运的是,荒谬从杀害任何人。

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle fois, les autorités n'ont pas donné leur accord.

特别报告员迄今收到对这些日期的核可。

评价该例句:好评差评指正

Très rares sont ceux qui n'ont pas goûté aux « joies » de la domination militaire.

没有几个非洲国家“有幸”领教过军人统治。

评价该例句:好评差评指正

Aucune autre préparation contenant de l'amineptine n'était utilisée à des fins thérapeutiques.

为医疗用途用过含有安咪奈丁的其他任何制剂。

评价该例句:好评差评指正

Au moment de l'élaboration du présent rapport, l'Assemblée générale n'avait pas invoqué cette disposition.

截至编写本期财务报表之时,大会援引这一规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


albitolite, albitophyre, Albizzia, albizzie, albomycétine, albomycine, alboranite, albraque, albrittonite, albromane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

C'est quelque chose que je ne savais pas.

这是我之了解的。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

L'Afrique de l'Est n'avait pas connu ça depuis 25 ans.

东非已有25年经历过这种事了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Hé non, Céline n'était pas à bord de ce bateau, lors de son terrible naufrage!

不,席琳在沉没期间登上这艘船!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Je pense qu'il y aura plein d'astuces nouvelles auxquelles je n'ai pas forcément pensées.

我想应该会有很多我想到的新花样。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’idée d’explorer ces régions lépreuses ne venait pas même à la police.

连警署也有过去查看一下这些癞病区的想法。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils savaient que les Potter, eux aussi, avaient un petit garcon, mais ils ne l'avaient jamais vu.

德思礼一家知道波特夫妇也有一个儿子,只是谋面。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Surtout quand on en est privé depuis longtemps, dit Conseil.

“这尤其是当我们很久以来都吃上面包的时候,”康塞尔说道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il s'éloignait volontairement de la gloire que Poufsouffle n'avait jamais réussi à obtenir depuis des siècles.

他是在放弃赫奇奇学院数百年来得到过的荣誉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Une douzaine de créatures parmi les plus bizarres que Harry ait jamais vues trottinaient dans leur direction.

十二个哈利平生见过的最希奇古怪的家伙向着他们快步走来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle supposait, sans se le dire, qu’entre mari et femme il n’y avait pas de plus douces relations.

她猜想,当然向自己说破,夫妻之间不过如此罢了,不会有更亲密的关系。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Au Kenya, une telle invasion n'avait pas été observée depuis 1961. D'où la question, pourquoi maintenant ?

肯尼亚自1961年起就受到过如此的动物侵害了。所以产生了以下问题:为什么现在会发生蝗灾呢?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il en attribuait le mérite au nouveau sérum de Castel qui venait de connaître, en effet, quelques succès inattendus.

他把这个现象归功于卡斯特尔大夫新研制的,原来,卡氏取得几次料到的成功。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Pourtant, il ne lâchait pas son idée : ça n’avait jamais bien marché, et ça ne marcherait jamais bien.

但是,他并没有远离自己的中心意思:日子从来不好,而且后来也好过。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Cul au carré, vous devenez énorme finalement, vous devenez un gros tas une énorme loque sans vous en apercevoir !

方臀,您终于变胖了,您在不知不觉中变成了一坨,您注意到的巨大冲击!

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Sur le soutien à Kiev, les termes du débat n'ont pas changé depuis 3 ans.

关于对基辅的支持, 辩论的措辞三年来改变。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Cette soif d’un charme inconnu, la petite phrase l’éveillait en lui, mais ne lui apportait rien de précis pour l’assouvir.

凡德伊那个乐句在他身上唤起了这种对体会过的魅力的渴求,却没有给他带来什么明确的东西使他得以满足。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Ce légume prouve que la Terre recèle des trésors insoupçonnés qui n’ont pas encore conquis tous les continents.

这种蔬菜证明,地球蕴藏着尚征服所有大陆的预料到的宝藏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Ces individus remontent l'escalator pour sortir de la station, à la recherche de personnes que nous ne verrons pas.

他们沿着扶梯上行,准备离开车站,寻找着我们目睹的目标。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Le virus circule en France à une vitesse que même les prévisions les plus pessimistes n'avaient pas anticipée.

这种病毒在法国的传播速度,即使是最悲观的预测也预料到。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La veille elle avait goûté un bonheur inéprouvé ; maintenant elle se trouvait tout à coup plongée dans un malheur atroce.

姑母才她还尝到一种体验过的幸福,现在一下子就沉入一种难以忍受的不幸之中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


albumine, albuminé, albuminée, albuminémie, albumineux, albuminimètre, albuminimétrie, albuminoïde, albuminoréaction, albuminurie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接