Il n'a pas voté ni n'a formulé aucune déclaration.
它曾表,也曾发表任何声明。
Comme tu ne te réveilles jamais.
好像曾醒来。
Si tu n'existais pas déjà je t'inventerais.
曾有过你,我也能创造一个你!
Mes soupirs sont ma nourriture, Et mes cris se répandent comme l'eau.
我曾吃饭就发出叹息。我唉哼的声音涌出如水。
Vous vous servez là d’une parole dont le sens m’est resté jusqu’à ce jour inconnu.
您所说话里这个词的含义我至今还曾感受过。
Aucun tirage n'a été fait sur la ligne de découvert.
该透支安排限额曾支用。
Aucune décision n'a été prise au sujet de l'ensemble du texte.
曾就整个案文作过任何定。
En effet, un grand nombre de difficultés imprévues demeurent.
实际上,大量曾料到的国难依存在。
Un grand nombre des victimes n'ont pas péri au cours d'affrontements.
其中有许多曾卷入冲突的人遭杀害。
Aucun cas de traite n'a été signalé au chef de la police du Groenland.
格陵兰警察首长曾接到过贩运妇女的报告。
Le Conseil de sécurité n'a pas émis d'opinion sur le statut du Kosovo.
安全理事会曾就科索沃地位问题采取立场。
La société nie toujours s'être livrée à de telles activités.
该公司称其曾参与任何这种活动。
Au moment où le présent rapport a été établi, l'Assemblée n'avait pas invoqué ces dispositions.
截至编写本报告之时,大会曾援引这一规定。
Le Bureau n'a pas recensé de rapport d'évaluation concernant le désarmement.
监督厅曾查到任何涵盖裁军问题的评价报告。
Les États et les organisations internationales ne formulèrent aucune observation sur ces dispositions.
国家和国际组织对这些规定曾提出任何意见。
Heureusement que le ridicule ne tue pas.
幸运的是,荒谬从曾杀害任何人。
Une nouvelle fois, les autorités n'ont pas donné leur accord.
特别报告员迄今曾收到对这些日期的核可。
Très rares sont ceux qui n'ont pas goûté aux « joies » de la domination militaire.
没有几个非洲国家曾“有幸”领教过军人统治。
Aucune autre préparation contenant de l'amineptine n'était utilisée à des fins thérapeutiques.
曾为医疗用途用过含有安咪奈丁的其他任何制剂。
Au moment de l'élaboration du présent rapport, l'Assemblée générale n'avait pas invoqué cette disposition.
截至编写本期财务报表之时,大会曾援引这一规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est quelque chose que je ne savais pas.
这是我之了解的。
L'Afrique de l'Est n'avait pas connu ça depuis 25 ans.
东非已有25年经历过这种事了。
Hé non, Céline n'était pas à bord de ce bateau, lors de son terrible naufrage!
不,席琳在沉没期间登上这艘船!
Je pense qu'il y aura plein d'astuces nouvelles auxquelles je n'ai pas forcément pensées.
我想应该会有很多我想到的新花样。
L’idée d’explorer ces régions lépreuses ne venait pas même à la police.
连警署也有过去查看一下这些癞病区的想法。
Ils savaient que les Potter, eux aussi, avaient un petit garcon, mais ils ne l'avaient jamais vu.
德思礼一家知道波特夫妇也有一个儿子,只是谋面。
Surtout quand on en est privé depuis longtemps, dit Conseil.
“这尤其是当我们很久以来都吃上面包的时候,”康塞尔说道。
Il s'éloignait volontairement de la gloire que Poufsouffle n'avait jamais réussi à obtenir depuis des siècles.
他是在放弃赫奇奇学院数百年来得到过的荣誉。
Une douzaine de créatures parmi les plus bizarres que Harry ait jamais vues trottinaient dans leur direction.
十二个哈利平生见过的最希奇古怪的家伙向着他们快步走来。
Elle supposait, sans se le dire, qu’entre mari et femme il n’y avait pas de plus douces relations.
她猜想,当然向自己说破,夫妻之间不过如此罢了,不会有更亲密的关系。
Au Kenya, une telle invasion n'avait pas été observée depuis 1961. D'où la question, pourquoi maintenant ?
肯尼亚自1961年起就受到过如此的动物侵害了。所以产生了以下问题:为什么现在会发生蝗灾呢?
Il en attribuait le mérite au nouveau sérum de Castel qui venait de connaître, en effet, quelques succès inattendus.
他把这个现象归功于卡斯特尔大夫新研制的,原来,卡氏取得几次料到的成功。
Pourtant, il ne lâchait pas son idée : ça n’avait jamais bien marché, et ça ne marcherait jamais bien.
但是,他并没有远离自己的中心意思:日子从来不好,而且后来也好过。
Cul au carré, vous devenez énorme finalement, vous devenez un gros tas une énorme loque sans vous en apercevoir !
方臀,您终于变胖了,您在不知不觉中变成了一坨,您注意到的巨大冲击!
Sur le soutien à Kiev, les termes du débat n'ont pas changé depuis 3 ans.
关于对基辅的支持, 辩论的措辞三年来改变。
Cette soif d’un charme inconnu, la petite phrase l’éveillait en lui, mais ne lui apportait rien de précis pour l’assouvir.
凡德伊那个乐句在他身上唤起了这种对体会过的魅力的渴求,却没有给他带来什么明确的东西使他得以满足。
Ce légume prouve que la Terre recèle des trésors insoupçonnés qui n’ont pas encore conquis tous les continents.
这种蔬菜证明,地球蕴藏着尚征服所有大陆的预料到的宝藏。
Ces individus remontent l'escalator pour sortir de la station, à la recherche de personnes que nous ne verrons pas.
他们沿着扶梯上行,准备离开车站,寻找着我们目睹的目标。
Le virus circule en France à une vitesse que même les prévisions les plus pessimistes n'avaient pas anticipée.
这种病毒在法国的传播速度,即使是最悲观的预测也预料到。
La veille elle avait goûté un bonheur inéprouvé ; maintenant elle se trouvait tout à coup plongée dans un malheur atroce.
姑母才她还尝到一种体验过的幸福,现在一下子就沉入一种难以忍受的不幸之中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释