有奖纠错
| 划词

Il y a aujourd'hui plus de 4,4 millions de réfugiés qui vivent dans l'incertitude.

今天有440多万难民前途

评价该例句:好评差评指正

L'avenir de l'Office et des réfugiés palestiniens est incertain, en particulier dans la bande de Gaza.

近东救济工程处前途,在加沙地带的巴勒斯坦难民同样前途

评价该例句:好评差评指正

Nous ne savons pas lire dans une boule de cristal, en tout cas, pas moi.

先知的人,毫无疑问,我不

评价该例句:好评差评指正

Certains sont en détention depuis plus d'un an et demi, et n'ont aucune idée de ce qu'il adviendra d'eux.

有些人被关押一年半以上,而前途

评价该例句:好评差评指正

Il a été élu au moment où l'ONUDI sortait d'une situation de crise et où son avenir était incertain.

在工发组织刚刚摆脱一场危机,前途的时候当选的。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, l'avenir de la diplomatie multilatérale demeure incertain malgré les efforts diligents de la majorité de États Membres.

尽管多数会员国作真诚的努力,但令人遗憾的,多边外交依然前途

评价该例句:好评差评指正

M. Kilman (Vanuatu) (parle en anglais) : Le monde est aujourd'hui au bord de l'incertitude.

基尔曼先生(瓦努阿图)(以英语发言):今天,我处在全球无常的边缘,前途

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le peuple palestinien, en particulier dans la bande de Gaza, doit faire face à un avenir incertain.

巴勒斯坦人民,特别加沙地带的巴勒斯坦人民,也前途

评价该例句:好评差评指正

Quant aux Taliban, malgré l'augmentation récente du nombre et de la gravité de leurs attentats, leur avenir reste incertain.

尽管塔利班的袭击最近以来在数量和严重性上都有升级,但的前途

评价该例句:好评差评指正

Cette année, je ne suis point d'humeur de rouler les autres, peut-être cela tient à une carrière

今年的愚人节,我一点整人的心情都没有,也许因为前途,而无暇顾。不过我不整人并不意味着没人会整我。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le sort du temple rond caucasien albanais et du mausolée de Khojali, datant du XIVe siècle, demeure incertain.

高加索阿尔巴尼亚圆型神殿和14世纪的Khojaly陵墓的命运也凶吉

评价该例句:好评差评指正

Le processus électoral, qui s'est déroulé dans un climat de violence, d'intimidation et d'imprévisibilité, n'a malheureusement pas atteint l'objectif souhaité.

然而,在暴力、恫吓和前途的气氛中展开的选举进程没有实现预期的目标。

评价该例句:好评差评指正

Sans savoir ou sans vouloir du destin Xiao Wu porte un titre de pickpocket et agit un peu comme un artisan.

命运的小武有个小偷的称号,动作和手艺人有些像。

评价该例句:好评差评指正

97), de sorte qu'il est impossible de prévoir ce que sera l'interprétation des textes avant qu'il y ait eu jurisprudence.

同样,根据《宪法》,法官独立的,除法律之外不受任何其他权力的支配(第97条),因此,在司法部门在判决中解释各术语之前,我无法先知,对法律条款作出解释。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des efforts du Gouvernement chypriote et de l'évolution positive récente, le destin de nombreuses personnes disparues demeure sans réponse.

尽管塞浦路斯政府做出努力,近期出现积极的事态发展,但很多失踪者仍然前途

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il est entré en fonctions, l'Organisation était en proie à l'instabilité, à la crise financière et à l'incertitude quant à son avenir.

在他就职时,本组织正遭受不稳定、财政危机和前途等问题的困扰。

评价该例句:好评差评指正

Tant que persisteront les affrontements et les incertitudes, les éléments de la phase II de la MONUC ne pourront être déployés à Mbandaka.

只要战斗继续,局势依然,就不能在姆班达卡进行联刚特派团第二阶段人员部署。

评价该例句:好评差评指正

Cette politique a eu pour effet de rendre instables et imprévisibles le travail réalisé par cette Organisation et l'accomplissement de ses mandats.

这项政策造成的结果,在本组织正在进行的工作和完成任务方面产生不稳定和前途的情况。

评价该例句:好评差评指正

Il comprend en outre l'angoisse éprouvée par cette dernière à cause de la détention continue de son époux et de l'incertitude sur son sort.

此外,委员会还认为因其丈夫生死持续被监禁而给提交人造成痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Cela est encore plus important au moment où l'incertitude de la situation économique et la rapidité du processus de mondialisation posent de graves défis.

在经济局势前途迅速全球化的进程构成严峻挑战的时候,这就显得更加重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bangladais, bangladesh, bangladeshi, bangui, banian, banissement, banistérine, banjermassin, banjo, banjoïste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接