Cette question reste en suspens.
这个题依然悬而。
La Formation de renvoi s'est prononcée sur toutes ces demandes.
移案法官面前没有第11条之二申请。
Le monde est confronté à de nombreux conflits non résolus, en particulier certainement en Afrique.
世界面临许多冲突,特别是在非洲。
Un examen postérieur a indiqué que ces dernières étaient accompagnées de déclarations de livraison.
因此,在核实这些信用证不涉及索款要求前不会撤消这些信用证。
Cette formule pourrait contribuer à sortir de l'impasse.
这提法谴“形式和表现,不论是何人所为、在何地发生和出于何种目”恐怖主义,有助于打破题上僵局。
La réforme du Conseil de sécurité est encore en suspens.
安全理事会改革题仍然悬而。
Nous devons régler cette dernière question de statut en suspens dans les Balkans occidentaux.
我们现在必需解巴尔干西部存在最后个地位题。
Dans le domaine des armes classiques figure la question cruciale des sous-munitions.
在常规武器领域,集束弹药题仍然悬而。
L'Éthiopie a fait plus que ce qui lui revenait pour régler ce problème.
为了解这悬而题,埃塞俄比亚直进行超出自身义务努力。
Nous félicitons également les autres membres du Bureau.
我们还要就主席团其他成员当选向他们表示祝贺,并保证加共体将积极参加第委员会审议,在这历史性大会第六十届会议期间,共同处理裁军和国际安全领域重大悬而题。
Selon l'avis d'un autre orateur, de nombreuses questions demeuraient en suspens.
位发言者表示仍然有许多题。
Le fait que le statut du Kosovo reste non réglé n'est dans l'intérêt de personne.
科索沃地位悬而不符合任何人利益。
Mais nous devons également commencer à régler les questions en suspens.
但我们也必须着手处理悬而题。
De nombreuses situations prolongées perdurent, offrant peu de chances de solutions dans un proche avenir.
仍然存在着许多久而、很少有希望早日解情况仍然令人十分关。
La question non réglée des litiges de propriété foncière est également abordée.
悬而土地产权要求题也得到处理。
Il reste cependant des questions en suspens, comme le tracé de la frontière terrestre.
然而,仍然存在着悬而题,例如陆地边界划定题。
Le Gouvernement transmettra tous les textes législatifs à l'Assemblée nationale pour examen.
政府将向国民议会转交所有立法草案,供其审议。
Neuf cas de personnes disparues sont donc pendants devant le Groupe de travail.
因此,工作组有九起失踪者案件待处理。
Durant la période examinée, le gouvernement a fourni deux réponses sur un cas pendant.
在审查所涉期间内,政府就起案件提供了两份答复。
Un cas reste pendant devant le Groupe de travail.
案件在工作组悬而。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La question reste tout à fait en suspens.
这个问题仍然悬而未决。
La réunion s’acheva par ces questions en suspens.
会议以这些悬而未决问题结束。
Ses derniers mots resteront en suspens.
他最后一句话仍然悬而未决。
Derrière ces visages, combien d'affaires non élucidées?
在这些面孔背后,有多少悬而未决件?
Les deux explorateurs savent très bien que leur vie ne tient plus qu'à un fil.
两位探险家非常清楚,他们生命悬而未决。
L'effondrement de Notre-Dame est en jeu et il y a une difficulté supplémentaire.
巴黎圣母倒塌悬而未决,而且还有一个额外困难。
En bref, les négociations de paix sur le Yémen toujours en suspens.
简言之,关于也门和平谈判仍然悬而未决。
Cette affaire judiciaire non-élucidée est très connue en France.
这个悬而未决法庭件在法国是众所周知。
Dans ce cold case, il existe au moins une demi-douzaine d'autres suspects crédibles.
在这起悬而未决件中,至少还有六名其他可信嫌疑人。
Le mystère plane toujours autour de la mort de l'opposant russe Boris Berezovski.
俄罗斯对手鲍里斯·别列佐夫斯基(Boris Berezovski)死亡仍然悬而未决。
Le Parlement, lui, approuve des projets de loi qui sont en attente depuis des années.
另一方面,议会批准多年来一直悬而未决法。
L'épilogue d'une saga qui aura tenu en haleine les Britanniques plusieurs décennies.
一个让英国人悬而未决几十年传奇故事结局。
Leur histoire incroyable aura tenu en haleine tout un pays.
他们令人难以置信故事将使整个国家悬而未决。
L'accord de paix entre l'Egypte et Israël est dans la balance.
埃及和以色列之间和平协议悬而未决。
L'enchevêtrement des crises au Proche-Orient reste entier, et sans solution.
中东地区危机依然悬而未决。
Mais la grande offensive promise est toujours en attente.
但承诺大规模进攻仍然悬而未决。
Pendant que le PS s'éloigne et cherche sa voix, la question Mélenchon est toujours pendante.
当 PS 正在离开并寻找自己声音时, 梅朗雄问题仍然悬而未决。
Mais non, elles restent en suspens, butées dans leur effort inachevé.
但是不,他们仍然悬而未决,顽固地进行着未完成努力。
Isildur évita les gardes, prit un fruit qui pendait et voulut repartir.
伊西尔杜避开了守卫,拿了个悬而未决果实,想要离开。
Nous polluons la Terre, l'industrialisation ne cesse d'accro?
我们污染了地球,工业化一直悬而未决?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释