有奖纠错
| 划词

Ce tonneau cube 300 litres.

这个木桶的容积为300升。

评价该例句:好评差评指正

Terme pouvant avoir plusieurs acceptions, mais désignant en général un vin ayant plusieurs années d'âge et ayant vieilli en bouteille après avoir été élevé en barrique.

该词个意思,一般指的是有历史,木桶中培养后又在瓶中陈酿的葡萄酒。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


traumatologie, traumatologique, traumatologiste, traumatologue, traumatonastie, traumatopnée, traumatotactisme, trausposase, travail, travaillé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Des barils, des barils, qui peuvent être pleins ! répondit le marin.

木桶木桶,也许还满装着东西呢。”水手回答说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cette dernière barricade, très étroite, n’était construite que de tonneaux et de pavés.

小的那座很窄,只木桶和铺路石构成的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle venait de faire son bleu, dans un petit baquet monté sur trois pieds.

她刚刚在只三条腿的木桶里拌匀了蓝色染料。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Quelle nausée, ces misérables en tas, vivant au baquet commun !

那些穷人挤在,在同木桶里洗澡,多么叫人恶心啊!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le marin commença par détacher les deux barils, qui, étant en fort bon état, pourraient être utilisés, cela va sans dire.

水手开始动手把两个木桶卸下木桶很完整,还可以

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Des poutres d’étai avaient été arrachées à la façade d’une maison voisine et couchées sur les futailles.

从临近的所房子的外墙上拆下了好些支墙的木柱,铺在木桶的面上。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

De ces caisses, de ces barils, s’échappaient des lingots d’or et d’argent, des cascades de piastres et de bijoux.

这些木桶和木箱中,散落出些金条银条,以及数不胜数的银币和珠宝。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Et cela vous arrangerait bien que je me colle un tonnelet sous le cou, j'imagine ?

“如果我在脖子上挂个小木桶去乞讨,这估计能为您解决问题吧?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elles couraient toutes deux le long des baquets, s’emparant des seaux pleins, revenant se les jeter à la tête.

她们沿着排成行的水桶争先跑去,挑盛满水的木桶,抓相互泼在头上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Hardi ! encore des pavés ! encore des tonneaux ! encore des machins ! où y en a-t-il ?

“加油干啦!还要石块!还要木桶!还要这玩意儿!哪儿有啊?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Puis la pirogue ramassa tout ce qui flottait, cages à poules, barils, caisses, qui furent immédiatement transportés aux Cheminées.

然后潘克洛夫和艾尔通又驾着小船,把漂浮的东西全捞了中有鸡笼、木桶和箱子,立刻送到“石窟”去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Mourir dans une tonne de malvoisie, comme Clarence, soit ; dans la fosse du boueur, comme d’Escoubleau, c’est horrible.

死在芳香甘美的葡萄酒大木桶中,象克拉朗斯那样,这还可以;如果死在清道夫的垃圾坑中,如艾斯古勃洛,那就太可怕了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'ailleurs, les représentations de l'époque montrent rarement le butin des pirates, ou alors sous la forme de tonneaux et de ballots.

此外,那时代的人们很少描述海盗的赃物,或者描述赃物都木桶和包裹的形式呈现。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Des laveuses, qui achevaient leur pain, montèrent sur des baquets. D’autres accoururent, les mains pleines de savon. Un cercle se forma.

有些洗衣妇啃着面包,站在木桶上瞅着。还有些手上裹着肥皂沫蜂拥而立。把两个妇人团团围在当中。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ayrton et Pencroff avaient frappé, à l’ouverture pratiquée dans la coque, un palan qui servait à hisser les barils et les caisses.

艾尔通和潘克洛夫在船身的入口处找到些索具,可以木桶和箱子吊

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Comment va Croûtard ? demanda timidement Hermione qui vidait dans un seau de bois de grosses cosses rosés pleines de haricots étincelants.

“斑斑怎么样了?”赫敏胆怯地问道,此时他们正在剥豆荚,并且把发亮的豆子放到木桶里去。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Des hommes de l’équipage, revêtus de scaphandres, s’occupaient à déblayer des tonneaux à demi pourris, des caisses éventrées, au milieu d’épaves encore noircies.

船上的些船员穿着潜水服,正忙着在黑乎乎的船骸中间,清理些半腐烂的木桶和已破损的木箱。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise ne répondait pas, se dépêchait, les mains fiévreuses. Elle venait de faire son bleu, dans un petit baquet monté sur trois pieds.

热尔维丝并不搭话,焦躁的双手加快了洗衣的节奏,想快些完结。她在只三条腿的木桶里拌匀了青矾。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

D’autres ont été arrachées, non sans peine, de carènes de vaisseaux qu’elles avaient percées d’outre en outre, comme un foret perce un tonneau.

有人也曾经从船底上拨出过——好容易才找出——独角鲸的牙齿,它钻通船底就好像利锥穿透木桶那样。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les barils furent chavirés, et de leurs flancs s’échappèrent des flots d’huile. Instantanément, la nappe onctueuse nivela, pour ainsi dire, l’écumeuse surface de la mer.

船长声令下,油桶齐倾倒了,油滔滔地涌出木桶。顿时那片油竟把那白浪滔天的海面压下去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


traveler, traveller, traveller's cheque, traveller's chèque, travelling, travelo, travers, travers de doigt, traversable, traversant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接