Si l'on épouse une personne appartenant à une grande famille, la logique voudrait que les deux époux évoluent dans les grands milieux avec les autres grandes familles.
如果同望族成员
,
妇二人自然要同其他望族成员来往于上流社会。
En quoi le fait d'un ressortissant étranger, même proche de M. Savimbi, qui a pour épouse une Ivoirienne appartenant à l'une des grandes familles ivoiriennes, et qui est très connu des milieux du pouvoir et fréquente la haute société d'Abidjan constitue-t-il une violation des sanctions du Conseil de sécurité?
一个外国国民,即便接
萨文比先生,其妻子是科特迪瓦国民,是该国一个望族的一员,本身在权

有名望,并周旋于阿比让高层社交
,这些如何构成违反安全理事会制裁的行为?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon père, originaire de Brème, établi premièrement à Hull, après avoir acquis de l'aisance et s'être retiré du commerce, était venu résider à York, où il s'était allié, par ma mère, à la famille ROBINSON, une des meilleures de la province.
父亲是德国不来梅市人。他移居英国后,

赫尔市,经
发家后就

意,最后搬到约克市定居,并
那儿娶
我母亲。母亲娘家姓鲁宾逊,是当地的一家名门望族。