Le bonheur consiste à accepter son sort.
(幸福在于服从命运的安排).
Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?
军士向新兵讲解军人必须绝对服从的原则:“假定我命令你朝你上开枪,你怎么办?”
Israël, malheureusement, continue de refuser de se plier à la volonté de la communauté internationale.
令人遗憾的是,以色列继续拒绝服从际社会的意愿。
La présente recommandation est soumise à l'exception prévue dans la recommandation 208.
本建议须服从建议208规定的例外情形。
Les décisions prises à l'échelon supérieur ne sont, semble-t-il, pas toujours mises en œuvre.
这些部门并非一向服从上级作出的决定。
Les travailleurs qui refusent de se conformer sont menacés de déplacement, de torture ou de meurtre.
不愿服从的工人到搬迁、酷刑杀害的威胁。
En l'espèce, l'auteur a fait l'objet d'une procédure pénale pour insoumission en temps de paix.
在本案中,提交人到了要求其在平时服从命令的刑事诉讼。
La déclaration devait établir des normes internationales sur lesquelles le droit interne devrait s'aligner.
宣言是制定内法律必须服从的际标准。
La Constitution dispose qu'aucune religion ne peut être déclarée religion d'État ou obligatoire.
根据《宪法》,任何宗不得被规定为必须服从的宗。
Les forces armées doivent être comptables de leurs actes devant le Gouvernement démocratiquement élu.
武装部队必须服从民选政府的领导。
Israël doit se plier à la volonté de la communauté internationale.
以色列必须服从际社会的愿望。
Il prend ses décisions à la majorité.
决策原则是少数服从多数的原则。
C'est pourquoi l'arrêt des poursuites s'applique à eux, sous réserve de certaines protections.
为此原因,在服从某几类保护的情况下应将其列入中止的范围之内。
Les gouvernements doivent faire preuve d'une autorité morale à laquelle la population puisse déférer.
各政府必须显示其人民能够服从的领导。
L'État s'en est remis à la compétence de la Commission pour répondre à cette requête.
加纳服从委员会的司法管辖并对该请愿书做出答复。
Toutefois, la priorité de cette sûreté dépendrait des règles générales de priorité.
但许可权人担保权的优先权将服从于一般的优先顺序规则。
La souveraineté sera-t-elle toujours assujettie aux impératifs du bien collectif de la planète?
主权是否将要服从全球利益的需要?
Ces dispositions s'appliquent également aux conjoints étrangers de citoyens bhoutanais souhaitant obtenir la nationalité.
就连对非不丹籍配偶授予籍也要服从该条款的管理。
Il est extrêmement rare que des parties conviennent de soumettre leur contrat aux dispositions d'une convention.
当事人约定合同服从一项公约的规定,这种情况极少出现。
Après avoir reçu les conclusions du défendeur, le tribunal arbitral a accordé les mesures provisoires sollicitées.
在收到该另一方当事人的服从书之后,仲裁庭准许了临时措施申请。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il reconnaît votre voix, obéit à vos ordres et écrit à votre place.
它能识别您声音,从您令,写在您规定地方。
Il faut se soumettre aux ordres du gouvernement.
从政府指令。
C’est la soumission de cœur qui est tout à ses yeux.
在它看来,心灵从就是一切。
Soyez heureux, selon les conventions sociales auxquelles vous sacrifiez nos premières amours.
您为了从社会惯例,牺牲了我们初恋,但愿您在社会惯例之下快乐。
Vous devez, pour y rester, vous soumettre à ses ordres.
留在这儿,就得从父亲令。
Ils ne veulent pas obéir au jeune roi.
他们不想从年轻国王。
Nous avons déjà expliqué de quelle nature était l’obéissance des deux femmes.
我们已解释过那两个妇人从性是怎样。
Les journaux, naturellement, obéissaient à la consigne d'optimisme à tout prix qu'ils avaient reçues.
自然,各家报纸必须从上司令,宣扬乐观主义。
Le Canadien, Conseil et moi, nous ne pouvions qu’obéir.
我和加拿大人、康塞尔,我们只好从船令。
Évidemment ça pose parfois des problèmes d'insubordination ou d'officiers incompétents.
显然,这有时会造成不从或不称职官员问题。
Il est possible qu'ils désobéissent, fraternisent, et, qui sait, retournent leurs armes contre leurs officiers.
他们可能会不从官令,地方亲近,并且,谁知道呢,他们也可能会将武器转向他们军官。
En portant son fusil à l'envers, un soldat manifeste son insoumission.
士兵将步枪倒立,表明他不从。
Résultat, le général ordonne la décapitation de son officier pour lui avoir désobéi.
结果,将军下令将不从他令军官斩首。
Madame de Rênal céda sans peine aux ordres de son mari.
德·莱纳夫人毫无困难地从了丈夫令。
Là, tout doit être subordonné au chemin le plus court.
在那儿,一切都从最短路线。
C'était comme s'il avait obéi à ses pensées plutôt qu'à ses gestes.
好像是从他思想而不是他紧握。
J’obéis à mon devoir. Mon devoir veut que cette femme fasse six mois de prison.
“我从我职责。我职责求这个妇人坐六个月监。”
Des procès ont lieu, et visent principalement les généraux et officiers supérieurs ayant obéi à Vichy.
此时,对从维希政权将军和高级军官进行审判是必。
En dernière minute, une flotte et une armée entière s'adaptent au moindre de ses ordres.
在最后一刻,整个舰队和军队都从了他每一个令。
Son obéissance ici consistait à ne pas se souvenir de ce que Marius oubliait.
她从主在于不去回忆马吕斯已忘却事。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释