有奖纠错
| 划词

Il nous faut s'asservir à la loi.

我们应该法律。

评价该例句:好评差评指正

Elles obéissent aussitot.Je ne tolère pas l'indiscipline.

它们立即就得

评价该例句:好评差评指正

Il faut que les soldats obéissent à l'ordre.

士兵应该命令。

评价该例句:好评差评指正

Tout soldat est soumis aux règlements militaires.

任何士兵都要军营规定。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, les enfants ne sont pas soumis aux ordres de leurs parents.

如今的孩子对父母的命令不是很了。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation militaire subordonne le lieutenant au capitaine.

军事组织规定, 中尉上尉。

评价该例句:好评差评指正

Elle a dû se soumettre, n'empêche qu'elle avait raison.

是对的, 不得不

评价该例句:好评差评指正

Quand je donne un ordre, j'aime être obéi.

我发出命令, 就希望别人

评价该例句:好评差评指正

J'ai le droit d'exiger l'obéissance parce que mes ordres sont raisonnables.

我的命令是合理的,所以我有权要别人。”

评价该例句:好评差评指正

Le bonheur consiste à accepter son sort.

(幸福命运的安排).

评价该例句:好评差评指正

Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?

军士向新兵讲解军人必须绝对的原则:“假定我命令你朝你兄弟身上开枪,你怎么办?”

评价该例句:好评差评指正

Il a fait montre d'insubordination et d'obstruction durant l'enquête.

对此事进行调查的过程中,该名工作人员还采取了不和阻挠行动。

评价该例句:好评差评指正

Il demeure assujetti à l'ordonnance d'expulsion et n'a aucun statut juridique aux États-Unis.

他仍然必须递解令,而且美国没有合法身份。

评价该例句:好评差评指正

Toute modification apportée à cette politique devra bien entendu tenir compte des exigences opérationnelles.

政策的任何修正当然要行动需要。

评价该例句:好评差评指正

En cas de non-respect de cette obligation, les intéressés risquent une amende ou même l'emprisonnement.

如果雇主不,就要受到罚款和坐牢的处置。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des premières années, les parents commandent et les enfants doivent obéir.

孩子小的时候,父母处控制地位,子女要

评价该例句:好评差评指正

Pour être subordonnée à l'usage, une grammaire n'en est cependant pas rendue vaine.

虽然语法要用法,但语法并非没有意义。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, l'utilisation facultative des Principes était subordonnée aux règles régissant l'applicabilité de la Convention.

因此,对《通则》的选择使用《联合国销售公约》可适用性的规则。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires doivent travailler au-delà de l'horaire normal chaque fois qu'ils en sont priés.

工作人员如奉命正常工作时间以外工作,不论何时均应

评价该例句:好评差评指正

En droit international, il n'existe aucune obligation juridique d'obéir aux ordres du commandant de la force.

国际法中,并没有必须部队指挥官命令的法律义务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


autopiégeage, autopilote, autoplasmathérapie, autoplaste, autoplastie, autoplastique, autoplotter, autoplotteur, autopneumatolyse, autopolaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je fis le geste d’un homme résigné à tout.

作手势表示完全

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Cet homme, Manet a tout fait pour qu’il paraisse soumis, accessoire et inoffensif.

这个男,马奈尽力让感觉他在画中的配角,无足轻重。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

On refuse simplement d'obéir à son autorité.

们只拒绝当局。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Contre toute attente, le prêtre se montra docile, humble, plein d’égards.

出乎一般期待以外,那教士表示了,谦卑,满腔的敬意。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Bien sûr, lui dit le roi. Elles obéissent aussitôt. Je ne tolère pas l'indiscipline.

“那当然!”国王对他说,“它们立即就得不允许无纪律的。”

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

J'ai le droit d'exiger l'obéissance parce que mes ordres sont raisonnables.

的命令的,所以有权要。”

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Vous êtes une machine, vous devez obéir, alors poser cette arme et relâcher l'otage !

您作为机器,必须,现在放下枪再放开质!

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

J'ai passé toute ma vie à obéir aux ordres.

花了一生来指令。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Il reconnaît votre voix, obéit à vos ordres et écrit à votre place.

它能识您的声音,您的命令,写在您规定的地方。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Il semblait être prêt à m'obéir tel un prisonnier auquel on aurait épargné la mort.

他似乎已经准备好,仿佛一个被免于死罪的囚犯。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Il faut se soumettre aux ordres du gouvernement.

需要政府的指令。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Dans cette maison, entendre, mon très cher fils, c’est obéir.

在这座房子里,听见,亲爱的儿子,就

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Soyez heureux, selon les conventions sociales auxquelles vous sacrifiez nos premières amours.

您为了社会的惯例,牺牲了们的初恋,但愿您在社会的惯例之下快乐。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vous devez, pour y rester, vous soumettre à ses ordres.

要留在这儿,就得父亲的命令。

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Ils ne veulent pas obéir au jeune roi.

他们不想年轻的国王。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Elles le servaient passivement, et, si c’était obéir que de disparaître, elles disparaissaient.

。她们被动地侍着他,如果为了,应当退避,她们便退避。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Nous avons déjà expliqué de quelle nature était l’obéissance des deux femmes.

们已解释过那两个妇怎样的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ali fit signe de la tête qu’il avait compris et qu’il obéirait.

阿里鞠了一躬,表示他已听懂,而且愿意

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les matelots obéirent avec assez de précision.

水手们即刻

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les journaux, naturellement, obéissaient à la consigne d'optimisme à tout prix qu'ils avaient reçues.

自然,各家报纸必须上司的命令,宣扬乐观主义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


autopompeà, autopont, autopores, autoportant, autoportante, autoporteur, autoporteuse, autoportrait, autopoursuite, autoproclamer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接