Pourtant, les juges militaires vont être persuadés de la culpabilité de Dreyfus.
尽管如此,军界法官仍将认定德雷福斯是有罪。
L'impunité décrite dans le rapport ne saurait être combattue avec des informations erronées.
打击报告中所述有罪不罚现象不能依靠错误消息。
Je note aussi qu'il a consacré une séance à la lutte contre l'impunité au Burundi.
我也愿指出,安理会专门召开了一次会议,讨论打击布有罪不罚现象。
Dans la lutte contre l'impunité, la Cour pénale internationale est une institution clef.
国际刑事法院是反对有罪不罚斗争关键机构。
Le troisième élément que je souhaite évoquer est la lutte contre l'impunité.
我希望提第三个因素涉及我们打击有罪不罚现象努力。
La persistance d'un climat d'impunité facilite ce genre de crimes.
持续存在有罪不罚助长这种罪行。
Face à ces dérives intolérables, la lutte contre l'impunité est une exigence absolue.
面对这种无法容忍罪行,打击有罪不罚现象努力绝对必要。
Nous demeurons toutefois préoccupés par l'absence de progrès enregistrés dans la lutte contre l'impunité.
然而,我们仍然感关切是,消除有罪不罚现象斗争缺乏进展。
Les Tribunaux continuent à apporter une contribution significative à la lutte contre l'impunité.
两个法庭继续对有罪不罚现象斗争作出显著贡献。
L'Union européenne souligne qu'il importe de mettre fin immédiatement à l'impunité.
欧洲联盟强调立即结束有罪不罚现象重要性。
Ils ont contribué de manière précieuse à notre lutte commune contre l'impunité.
它们为我们打击有罪不罚现象共同努力作出了重要贡献。
La Cour pénale internationale et d'autres tribunaux fournissent les instruments nécessaires pour réduire l'impunité.
国际刑事法院和其他法庭提供了减少有罪不罚现象工具。
Une culture d'impunité domine et continue d'entraîner des cycles de violence et de criminalité.
流行有罪无法文化继续导致暴力和犯罪循环。
En Grande-Bretagne, les empreintes de tous les suspects, coupables ou innocents, sont conservées.
在联合王国,有罪或无罪所有嫌疑犯遗传标志都被归入档案。
L'impunité parmi les membres des forces armées demeure préoccupante.
武装部队成员有罪不罚问题仍令人关切。
Leur conduite aurait contribué à instaurer un climat d'impunité.
据报,他们行为助长了普遍有罪不罚文化。
La question de l'impunité renvoie tant aux États qu'aux acteurs non étatiques.
涉及国家和非国家行为者有罪不罚问题。
Deuxièmement, je tiens à souligner l'importance de la question de l'impunité.
其次,我想强调有罪不罚问题重要性。
Nous voyons bien la nécessité d'en finir avec la culture d'impunité qui prévaut actuellement.
我们感需要破除流行有罪无罚文化。
Nous ne pouvons pas, cependant, permettre que l'impunité l'emporte.
但我们不能容忍有罪无罚现象风行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les voisins ont affirmé qu’il était coupable?
所有邻居都确信他是有的?
L’irresponsabilité dont certains conducteurs font preuve au volant est à mes yeux, criminelle.
一些司机的不负责任我都看在眼里,这些人都是有的人。
À cause de cet amour coupable, ce chevalier perd le droit de conquérir le Saint-Graal.
由于这有的爱情,这骑士失去了赢得圣杯的权利。
Mais lequel des deux le dénonça, lequel des deux fut le vrai coupable ?
“两人之中是哪一去告密的?真正有的是哪一?”
Jean croyait-il sa mère coupable ou son frère un misérable ?
让相信不相信他的母亲有或者他的哥哥可?
Qu’il est loin d’être ou plutôt d’avoir été aussi coupable envers vous qu’il le paraît.
“我知道他远不是对您有的人,或根本就不是您以为对您有过的人。”
Et il s’arrêta. On eût dit deux coupables.
接着他停住了。在别人看来好象两有的人。
Tu es coupable, sans aucun doute.
“毫无疑问你是有的。
" Si la planète meurt, nous aussi, le déni est un suicide, coupables" , pouvait-on lire sur leurs pancartes.
“如果地球灭亡了,我们也会死掉,否认就是自杀,有的”,这是我们在他们的标语牌上可以看到的字眼。
Vous ne bougez pas. Je le constate. Attitude de coupable. Mais c’est égal, je vous pardonne.
“您动也不动,我看清楚了,这是有的表现。算了,我原谅您。
Aucun de leurs actes ou de leurs discours ne peut être utilisé comme preuve devant un tribunal, affirma Garanine.
他们的任何言行都不能在法律上作为有指控的证据。”伽尔宁说。
Voilà donc, monsieur le Président, l'affaire Esterhazy : un coupable qu'il s'agissait d'innocenter.
总统阁下,这就是埃斯特哈齐事件:一有的人却被证明无辜。
C’est moi le coupable, n’est-ce pas ? dit Morrel.
“唯一有的人是我,不是吗?”马西米兰回答。
Soit, dit le comte en pâlissant ; mais vous savez que le coupable n’aime pas à s’entendre convaincre de culpabilité.
“或许是吧,”伯爵脸色苍白地说,“但你知道,有的人是不愿意让人相信他是有的。”
Ces images de vidéosurveillance sont un autre élément à charge.
这些闭路电视图像是另一有的因素。
Contre des gens qui osent comme ça incriminer … !
反对那些敢于那样有的人...!
Ils pourchassent eux-mêmes ceux qu'ils croient coupables d'un crime.
他们自己追捕那些他们认为有的人。
Émeline Vin, pour le Royaume-Uni, il s'agit surtout de représailles.
艾梅琳·文认为, 对英国而言, 这主要是报复行为。 据俄罗斯称, 这两名英国人——一位34岁的外交官及其另一位外交官的配偶——在签证申请中提供了错误信息, 并参与了间谍活动。 然而,他们的驱逐发生在名保加利亚公民在伦敦因在英国为俄罗斯从事间谍活动而被判有的天后。
Tout ça crée un sentiment d'impunité, une certaine omerta.
所有这些都造成了一种有不罚的感觉, 某种程度的omerta。
La substance incriminée, la voici en laboratoire.
- 有的物质,在实验室里。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释