有奖纠错
| 划词

Ensuite, que "leur existence estcontraire aux intérêts nationaux afghans".

第二,“他们的存在于阿富汗的国家利”。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait certainement non conforme et préjudiciable aux intérêts des nations en développement.

能不符合而且发展中国家的利

评价该例句:好评差评指正

Supprimer les deux recommandations compromettrait l'intégrité du système de registre.

删去两条建议会于登记制度。

评价该例句:好评差评指正

Cela sape autant la crédibilité que la viabilité de ces processus.

些进程的信誉,又于其持续性。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, l'ignorance et l'humiliation nuisent nécessairement au dialogue.

因此,无知和羞辱本身会对话。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique a des conséquences néfastes sur leur santé.

于她们的健康。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela fragilise l'État dans ses efforts de stabilité et de construction de la paix.

所有一切都于政府争取实现安定与和平的努力。

评价该例句:好评差评指正

L'article 257 du Code dispose que les décisions exécutoires ne préjugent pas de la demande principale.

《民事诉讼法》第257条阐明,“立即执行的决定不应于主要诉讼”。

评价该例句:好评差评指正

La propriété ne doit pas être utilisée d'une manière contraire aux intérêts de la société.

财产的使用绝不能社会的利

评价该例句:好评差评指正

Elle risque donc de saper l'objectif fondamental de la réforme générale de l'ONU.

因此,法会联合国全面改革的基本目标。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne devrait nous détourner des obligations entreprises par les parties au TNP.

任何事都不能于《不扩散条约》条约国所承担的义务。

评价该例句:好评差评指正

Toute perte de légitimité serait préjudiciable à l'ONU et minerait son efficacité.

合法性的失将于联合国,联合国的效力。

评价该例句:好评差评指正

Il remet également en cause le désarmement et affaiblit les instruments existants de non-prolifération.

法也于裁军,同不扩散机制背道而驰。

评价该例句:好评差评指正

Car ce faisant, elles nuisent à l'efficacité de l'organisation.

于近东救济工程处的工作。

评价该例句:好评差评指正

La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.

联合国的改革不应于联合国的原则。

评价该例句:好评差评指正

Ces sociétés font du tort en premier lieu aux nouveaux commerces, en cassant les prix.

此类公司通过压低价格,特别于新的企业。

评价该例句:好评差评指正

Conserver les noms de ces fonctionnaires dans le fichier est évidemment contraire à son objet.

些工作人员保留在名册上编制名册的目的。

评价该例句:好评差评指正

Cette démarche porte atteinte au mécanisme et à la discipline budgétaires.

零碎处理办法预算制度和预算准则。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation compromet la réalisation des OMD dans certaines régions.

因此,某些地区实现千年目标。

评价该例句:好评差评指正

Toute approche ne tenant pas compte de ces exigences fondamentales est vouée à l'échec.

些基本要求的任何行为都注定会失败。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épeautre, épée, épeiche, épeichette, épeire, épeirogenèse, épeirogénique, épéisme, épéiste, épelant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, si vous ne rétractez pas l’infâme calomnie !

“是的,如果你不答应更正那些有损名誉的诽谤之言。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un fils ne doit pas admettre une pareille supposition sur l’honneur de son père.

个儿子不应该承认这样有损自己父亲名誉的假设。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Dans les deux cas, déshonneur pour lui Javert.

这两种情况对他沙威来说都是有损荣誉的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Est-ce que cela ferait du mal à quelqu’un ?

难道这样会有损于人吗?

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Vous pourriez penser, d'après ces préliminaires, que je vais vous demander de faire quelque chose de déshonorant.

在这段开场白之后,你可能会认为,我在要求你做有损你名誉的事情。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Parce qu'un dénommé Jules Ferry a décrété que cela nuisait à l'identité et à l'unicité de la nation.

因为个名叫儒勒·费里的政治家宣称,这有损国家的身份认

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Un jour le marquis de Croisenois rendit à Mathilde une lettre assez compromettante qu’elle lui avait écrite la veille.

天,德·克鲁瓦泽努瓦侯爵交还给玛蒂尔德封相当可能有损名誉的信,那是她头天写给他的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

N’économisez point sur l’hyménée, ne lui rognez pas ses splendeurs ; ne liardez pas le jour où vous rayonnez.

不要在婚礼上节省开支,不要有损它的光彩;不要在你们容光焕发的时刻吝惜金钱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Pour ce défenseur du patrimoine, le château de Ponchartrain devient un outil d'optimisation fiscale au détriment de sa valeur historique.

对于这位遗产捍卫者来说,庞恰特雷恩城堡成为了种税收优化工具,有损其历史价值。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

La justice précise que le mot négresse est un mot de nature à porter atteinte à la dignité d'une personne humaine.

法院明确指出,“黑女人”有损人格尊严。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Car la même maladie évolue ; et un délicieux poison n’est plus toléré de même quand, avec les années, a diminué la résistance du cœur.

因为,种疾病有不的阶段,当心脏的耐力随着年龄而减弱时,它再无法承受有损健康的美味食品。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第

Julien ne répondit point, il examinait si son honneur devait s’estimer offensé des soins que M. Chélan, qui après tout n’était pas son père, avait pris pour lui.

于连没有回答,他捉摸谢朗先生对他的关心是否有损他的名誉,他究竟不是他的父亲。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Monsieur votre père s’alarmait du contre-coup que cette petite escapade pouvait avoir sur votre état de santé, car vous êtes un peu délicat, un peu frêle, je crois.

令尊本来担心这次小小的娱乐会有损于你的健康。看来你不是十分结实,个文弱书生。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel gesticulait en se parlant à lui-même. Le major ne desserrait pas les lèvres. Quant à Thalcave, il paraissait froissé dans son amour-propre d’Indien de s’être égaré sur une fausse piste.

巴加内尔在自言自语,指手划脚。少校的嘴唇动也不动。至于塔卡夫,他觉得找错了线索,有损他那印地安人的自尊心,因而也显得不高兴。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Son esprit surexcité, à l’affût pour ainsi dire, et malgré lui, de tout ce qui pouvait nuire à son frère, avait même peut-être prêté à cette vendeuse de bocks des intentions odieuses qu’elle n’avait pas eues.

他不能约束自己,于是过于激动的心伺机而出,想说各种有损他弟弟的话,甚至可能曾假借卖酒姑娘名义说了些她并没有的可耻意向。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年6月合集

Mme Hua a appelé les Etats-Unis à respecter leurs engagements qui consistent à prendre une position neutre concernant la question de la souveraineté et à cesser d'agir de manière nuisible à la paix et la stabilité de cette région.

华女士呼吁美国信守承诺在主权问题上采取中立立场,停止采取有损本地区稳定的方式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


épenthèse, épenthétique, épépiner, éperdu, éperdue, éperdument, éperlan, éperon, éperonner, éperurer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接