有奖纠错
| 划词

La gestion des ressources de l'Organisation des Nations Unies présente des déficiences graves.

联合国资金行政管理严重

评价该例句:好评差评指正

Le régime proposé pour les contre-mesures souffre de carences qui lui sont inhérentes.

拟议反措施制度其内在

评价该例句:好评差评指正

D'autres organismes et partenaires des Nations Unies présentent des lacunes similaires.

联合国其他机构伙伴也过类似

评价该例句:好评差评指正

Elles portaient sur les insuffisances et les faiblesses du document, ainsi que sur les questions qui portent à controverse, qui ne répondent qu'aux intérêts d'un nombre restreint de pays.

我们评论是针对该文件各种不足及其争议规定,些规定只考虑一小部分国家利益。

评价该例句:好评差评指正

L'une des faiblesses communes à de nombreux pays reposait sur le fait que la formation était axée sur l'amélioration de la qualité des services sans être associée à un suivi ou à une évaluation appropriés des résultats.

许多国家都以下共同:注意力集在旨在提高服务素质培训上,却没有对效果进行充分监测或评价。

评价该例句:好评差评指正

Notre notion de capital social comporte des éléments qui sont des forces, et d'autres qui sont sans aucun doute des faiblesses, lorsqu'il s'agit de débrouiller les notions de pauvreté, d'éradication de la pauvreté ou de la lutte contre la pauvreté.

在从概念上阐述根除消除一复杂问题方面,我们所叙述社会资本概念含有一些积极内容,也一些明显

评价该例句:好评差评指正

En matière de commerce international, un tel soutien et un tel engagement devraient s'exprimer au travers d'un traitement équitable à l'endroit des pays en voie de développement souffrant de faiblesses structurelles, tels les petits États insulaires en voie de développement.

应该合理对待像小岛屿发展国家结构性发展国家,从而在国际贸易领域表达支助承诺。

评价该例句:好评差评指正

En dépit d'une vulnérabilité évidente, la croissance continue de l'économie mondiale, qui s'appuie sur un secteur financier relativement stable et une inflation faible, donne une occasion unique d'entreprendre des réformes dans le domaine du financement du développement, dans une perspective à long terme.

尽管一些明显,但世界经济在金融部门相对稳定通货膨胀率较低基础上持续增长,为从长远着眼,在发展筹资领域实施改革提供了一个独特机会。

评价该例句:好评差评指正

Il énonce également les carences observées dans d'autres domaines, et nous sommes prêts à reconnaître nos échecs et nos faiblesses, qui résultent en premier lieu du fait que nous ne sommes indépendants que depuis moins de deux ans; aucun d'entre nous n'avait jamais dirigé un pays auparavant, que ce soit au cours des cinq années précédentes ou des cinq siècles écoulés sous les divers régimes coloniaux qu'a connus notre pays.

报告还提及其他领域不足,我们对于接受我们失误准备,其主要原因是我们取得独立还不足两年;我们当没有任何人曾治理过国家,不论是在前5年还是我国处于不同殖民实验时代期间前500年。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chromisation, chromiser, chromisme, chromiste, chromite, chromitite, chromlœwéite, chromo, Chromobacterium, chromoblastomycose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Pourtant, ces logiciels semblent avoir un sérieux point faible.

然而,这些软件似乎弱点

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Mais ce colosse a un point faible, il est doté d'une très mauvaise vue.

但是这巨兽弱点,它很差。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Et il leur disait : — Hélas, les Grands ont leurs faiblesses !

“他对他们说:”哎呀,伟大人也他们弱点

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Heureusement, le kumiho a quand même quelques faiblesses, et à chaque conte où il apparaît, les humains tentent d'en profiter pour s'en débarrasser à tout prix !

幸运是,九尾狐还是弱点,而且在每出现它故事中,人们都会尽方设法摆脱它!

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Regardez dans tout paris, calmez-vous mon fils, le roi avait pour faiblesse, de s'offrir des pucelles, à présent il a pour maîtresse, une fille de maquerelle, il suffit de maquerelle.

看看所有巴黎,冷静下来,我儿子,国王弱点,给自己脓包,现在他情妇,女儿,这足以鲤鱼。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Les causes peuvent être multiples d'une personne à l'autre, mais il y a quasiment toujours une mauvaise image de soi, c'est-à-dire le fait de se faire une idée de faiblesse qu'on pourrait avoir, de choses qu'on ne veut pas montrer.

原因可能因人而异,但几乎总是自我负面形象,即认为自己可能弱点,不展示东西。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chromodensimètre, chromodermatose, chromodiagnostic, chromoferrite, chromofibrille, chromogastroscopie, chromogène, chromogenèse, chromogénique, chromohémodromographie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接