有奖纠错
| 划词

Je suis chargée de famille.

评价该例句:好评差评指正

Ce supplément bénéficie au travailleur avec charge de famille et aux personnes isolées et n'est pas limité dans le temps.

享受这一充比例对象是劳动者和单身个人,并且不受时间限制。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses femmes ayant un emploi et une famille estiment qu'elles n'ont pas de temps à consacrer aux activités politiques.

许多妇女工作和,觉得没时间参与政治活动。

评价该例句:好评差评指正

Les familles avec enfants à charge représentent 36,7 % de celles qui vivent au-dessous du minimum national de niveau de vie.

子女占国家最低生活标准以下总数36.7%。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la première année de chômage, tant les travailleurs avec charge de famille que les personnes isolées et cohabitantes reçoivent cette indemnité supplémentaire.

在失业第一年期间,不论是劳动者,还是单身个人或同居者,都可以获得这一充比例。

评价该例句:好评差评指正

Elle a noté que la majorité des entreprises sur lesquelles portait l'enquête (84,3 %) n'avaient rien prévu pour aider ceux de leurs employés qui avaient, des responsabilités familiales à l'égard de personnes âgées.

委员会注意到,所调查企业中,大部分(84.3%)没有制定帮助工人赡养老年家属专门政策。

评价该例句:好评差评指正

L'OIT tient actuellement des consultations tripartites sur les politiques et les mesures susceptibles d'améliorer la coordination en vue de répondre aux besoins des employés ayant des responsabilités familiales et à ceux de leurs employeurs.

劳工组织现在就合作改善政策和措施进行三方磋商,旨在回应工人需求和雇主需求。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il y a des contraintes d'ordre familial (surcharge de travail), d'ordre socioculturel (persistance de pratiques coutumières défavorables à la femme), d'ordre religieux, économique (manque de moyens financiers) et personnel (manque de confiance en soi, bas niveau d'instruction).

那些制约因素来自太重),来自社会文化方面(不利于妇女顽固习俗),则是宗教方面和经济方面(缺少经济手段)以及个人原因(缺乏自信,文化水平太低)。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les conflits entre vie privée et vie professionnelle, la Convention 156 de l'OIT concernant l'égalité de chances et de traitement pour les travailleurs des deux sexes - travailleurs ayant des responsabilités familiales - constitue la norme de référence.

关于个人生活和工作相冲突问题,国际劳工组织《第156号公约》,即关于男女工人平等机会和平等待遇公约,可作为该问题参考标准。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation continuera à traiter ces questions de qualité de travail et de vie, qui peuvent faire obstacle à la mobilité, et sont un obstacle à une plus grande parité entre les sexes, en particulier, les préoccupations des femmes et du personnel ayant charge de famille.

本组织将继续研究妨碍调动、有碍于实现两性均等工作/生活问题,特别是影响到妇女和工作人员关切问题。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième, qui en est encore à l'état de projet, vise à réduire la charge fiscale des familles avec enfants, que les parents soient mariés ou célibataires, et implique l'établissement d'une tranche d'imposition séparée pour les parents et une déduction pour enfants à charge.

第二类仍在起草阶段,为了减轻子女税收,无论父母是已婚还是单身,均为父母建立一项独立税级,并对育儿费用进行扣减。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a demandé en particulier une évaluation des effets de cette loi sur le travail à temps partiel et le travail occasionnel, sur les prestations accordées aux femmes et sur les travailleuses ayant des charges familiales, en particulier sur la possibilité pour les femmes d'obtenir des congés de maternité (par. 399).

委员会特别要求评价该《法令》对非全日工作和散工、对女工福利以及工人影响,特别是对妇女享受产假福利影响(第399段)。

评价该例句:好评差评指正

Il encouragera l'adoption d'autres normes internationales en matière de travail, comme celles concernant la protection de la maternité, des travailleurs ayant des responsabilités familiales, de la sécurité et de la santé, des travailleurs à temps partiel et à domicile, et l'organisation des travailleurs ruraux, à l'intérieur et à l'extérieur du marché du travail, et insistera sur l'égalité concernant l'accès aux ressources productives et à leur gestion.

劳工组织将促进其它国际劳工标准,如有关产妇保护、工人、安全与健康、非全时工人和在家工作者、以及在劳务市场内外组织农村工人国际劳工标准,并将致力争取妇女平等机会获取并管理生产资源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不吉的, 不吉利的, 不极化电极, 不即不离, 不急不忙, 不急之务, 不疾不徐, 不嫉妒, 不计, 不计报酬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

界 Les Misérables 第五部

Les hommes mariés et les soutiens de famille hors des rangs ! répéta Marius.

“已婚男子家庭负担的人站!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济, 不济事, 不继续了,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接