有奖纠错
| 划词

Des millions de personnes de par le monde ont partagé ce sentiment de déception.

全世界数以百万们都这种失望同感

评价该例句:好评差评指正

Ils partageaient cependant l'inquiétude exprimée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires en ce qui concerne l'augmentation de 1,4 million de dollars des frais de gestion et d'administration, qui résultait essentiellement du reclassement de dépenses auparavant comprises dans l'appui aux programmes et d'une augmentation des remboursements au titre des services fournis par l'Office des Nations Unies à Vienne et le Programme des Nations Unies pour le développement.

但他们对行政和预算问题咨询委员会就管理和行政费增加140万美元所表示关切也同感,费增加主要原因包括以前列于方案支助分类变动以及联合国维也纳办事处和联合国开发划署(开发划署)所提供服务偿付费增加。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单睾丸者, 单个儿, 单个调节器, 单根, 单工调整, 单工位电源, 单工位机, 单挂列车, 单关节炎, 单冠毛属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

Ça donne l'identité à la cuisine que je fais.

这让我做饭菜了认同感

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’observation du reporter était juste, et chacun le sentait bien.

通讯记者论点很正确,人人都同感

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le gouvernement le comprenait comme les partis ; le moindre bourgeois le sentait.

政府和各个党派都懂得这一点,最小资产阶级也同感

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tout l’ennui de cette vie sans intérêt que menait Julien est sans doute partagé par le lecteur.

于连这种生活真是无趣,他所感到厌倦想必读者亦同感

评价该例句:好评差评指正
追忆华第一卷

Aussi, se privait-il d’y aller, ayant plaisir à se dire que c’était pour elle, qu’il voulait ne sentir, n’aimer qu’avec elle.

因此他就不到后两个去。想这是为了同她抱同感,只爱她所爱

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202211月合集

Sentiment partagé par Carolina, jeune militante environnementale du sud du Brésil.

来自巴西南部轻环保活动家卡罗来纳州也同感

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233月合集

Un sentiment partagé par ce couple d'étudiants venu de Rennes.

这对来自雷恩学生也同感

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je partage cet espoir après plus de 30 ans de conflit, et la volonté d'être utile.

在经历了30多冲突之后,我也同感,也希望有用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Un sentiment partagé par celle qui est intervenue hier soir, une habitante assez connue dans le quartier.

- 昨晚干预人,附近一位相当知名居民,也同感

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tout en étant supporter de l'Irlande, il considérait Krum comme le joueur le plus fascinant qu'il ait jamais vu et Ron, de toute évidence, avait la même opinion.

尽管他是支持爱尔兰队,但克鲁姆是场上最令人激动队员。罗恩显然也同感

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Gédéon Spilett partageait absolument son opinion à cet égard, et tous deux s’entretinrent à plusieurs reprises, mais à mi-voix, des circonstances inexplicables qui mettaient en défaut leur perspicacité et leur expérience.

吉丁-史佩莱在这面也同感,于是他们两个人低声谈论起这莫名其妙情况,这种情况把他们智慧和已往经验全难住了。

评价该例句:好评差评指正
追忆华第一卷

Je suis sûr que dans un livre — et en cela j’étais bien moi-même comme Françoise — cette conception du deuil d’après la Chanson de Roland et le portail de Saint-André-des-Champs m’eût été sympathique.

我相信,倘若哪一本书,根据《罗兰之歌》或者圣安德烈教堂里那些浮雕场面,提出这类服丧观点,我会跟弗朗索瓦丝一样,认为非常动听,而且欣然同感

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单轨铁道, 单跪, 单果, 单寒, 单行, 单行本, 单行程, 单行道, 单行交通, 单行距,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接