Son travail est très en deçà de ses possibilités.
他做这工作能力绰绰有余。
Il y en a bien assez.
绰绰有余。
Le revenu mensuel de ma famille suffit amplement à nos besoins.
我家每月的收入维持日常生活绰绰有余。
C'est plus que suffisant.
这绰绰有余。
Cela fait plus de trois ans que la guerre a pris fin en Iraq.
伊拉克战争已结束三有余。
Autrement dit, nous les avons multipliées par quatre en l'espace de 10 ans.
这是在十期间增加了四倍有余。
Il faut se montrer compréhensif face à de telles vicissitudes.
必须为这些变化因素留有余地。
L'embargo sur les armes en Somalie est en vigueur depuis plus de 16 ans.
对实施军火禁运已十六有余。
La Ville sainte a souffert de l'occupation depuis plus de 41 ans.
圣城耶路撒冷被占领已四十一有余。
Les violences de la « décennie noire » continuent de hanter les esprits.
“黑色十”的暴力行为依然使人有余悸。
Les modalités pour les négociations devraient ouvrir la possibilité d'adopter une approche ambitieuse et créative.
谈判的方式应勃勃和创造性的方式留有余地。
Des tentatives seront faites, ouvertement ou subrepticement, pour échapper à une situation d'impuissance.
可以公开地说或者迷信地说,总会有力量挣脱有余而力不足的情势。
Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.
他们有余悸,相继返回自己的部落老家,认为在那比较安全。
En outre, il y a centaine étudiants chinois à Vannes, on s’aide, s’encourage, la vie ne s’ennuie jamais.
这座城市中国留学生一百有余,大家互勉互助,其乐融融。
Prévisions de dépenses au titre de la Commission de la fonction publique internationale (budget total)
增长146 600美元是预算总额减少但被略微增加的联合国分担百分比额抵消有余的净结果。
La Nouvelle-Zélande peut sans problème satisfaire ses propres besoins uniquement grâce à ses forêts de plantation.
只靠人造林一项,新西兰的木材自,已是绰绰有余。
Nous n'avons pas oublié les images du 11 septembre; nous ne nous sommes pas remis du choc subi.
我们没有忘记9.11情景;我们有余悸。
Néanmoins, au cours des six années précédentes, les recettes escomptées avaient augmenté de plus de 100 %.
无论如何,过去六来,收入估计数显示增长100%有余。
Le nombre des étudiants de l'enseignement supérieur a plus que doublé depuis le début des années 1990.
高教学生的人数从20世纪90代初以来翻了一番有余。
Les thèmes que je viens d'aborder nous donnent plus de moyens qu'il n'en faut pour le faire.
刚才简略述及的议题为我们这样做而提供的材料,绰绰有余。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A ne rien faire que ce qu'on m'a dit.
心有余而力足。
Pour s'acheter des bonbons, c'est simplement suffisant.
买糖果绰绰有余了。
Flor de mayo plus qu'il n'en faut.
五月的繁花绰绰有余。
L'estampe de nouvel an, le poisson symbolise l'excédent de fin d'année.
年画《有鱼》象征富富有余。
Bientôt, ils peuvent tisser de quoi vêtir largement dix familles.
很快,他就能织出满足十个家庭所需还绰绰有余的布料。
C'est une coutume à Nanjing de garder un poisson pour l'année suivante comme symbole de prospérité.
在南京有个风俗,要留一条到明年,表示年年有余。
DUTILLEUL, qui avait acquis une certaine aisance à ce jeu, ne se contentait plus d’invectiver contre le sous-chef.
DUTILLEUL对于这个游戏游刃有余,再以痛骂上司为乐了。
Donc, une phrase, un paragraphe et maximum une page entière, c'est largement suffisant pour cet exercice.
因此,一个句子、一个段落、最多一整页,对于这个练习说绰绰有余。
Lundi prochain ! cinq jours encore, c’est plus de temps qu’il ne nous en faut.
“下星期一!还剩下五天,对讲,时间还绰绰有余嘛。
– Un million de livres sterling, c'est une somme qui devrait largement lui suffire à poursuivre ses recherches.
“奖金的一半也有100万英镑,对她的研究说绰绰有余了。”
Par exemple, on mange du poisson car cela signifie qu'on aura assez de nourriture pour toute l'année
通常会吃鱼,鱼象征着年年有余。
« Avoir les yeux plus gros que le ventre » . Le ventre c’est cela.
“Avoir les yeux plus gros que le ventre”(心有余而力足)。这就是有关于肚子的表达。
D’Artagnan passa la robe de chambre, prenant une manche pour une autre tant il était encore ému.
达达尼昂上睡,但因他仍心有余悸,把一只袖子当成另一只袖子了。
Selon son délégué général David Bazergue, une terrine de canard composée d'un cinquième de canard, c'est amplement suffisant.
根据其总代表大卫·巴泽格的说法,一份用五分之一的鸭肉制成的鸭肉冻罐头,绰绰有余。
400 m3, c'est largement suffisant pour les petits hameaux.
400 立方米对于小村庄说绰绰有余。
Toujours un peu d'instabilité sur l'Est avec des pluies résiduelles cet après-midi.
东部地区今天下午仍然有点稳定,有余雨。
Fascinant et inquiétant, ce géant d'eau douce a pris ses aises dans nos rivières.
- 迷人又令人安,这个淡水巨人在的河流中游刃有余。
Mais, après tout, à qui donc, parmi cette foule terrorisée et décimée, avait-on laissé le loisir d'exercer son métier d'homme ?
然而,说到底,在这备受恐怖折磨而且大量死亡的人群里,谁能有余睱去干自己的本行?
Papa apporte le poisson braisé en sauce soja, qui représente la prospérité, et des Rouleaux de Printemps Frits dorés, autre symbole de richesse.
红烧鱼寓意年年有余,炸春卷,寓意黄金万两。
Je connais pas mal de scientifiques encore traumatisés par cette folie complotiste qui s'est emparé du pays de Descartes.
知道有少科学家仍然对这种席卷笛卡尔国家的阴谋狂潮心有余悸。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释