En outre, il n'a pu rencontrer cet avocat qu'une fois, et en présence des enquêteurs.
他只能在有调查人员在场情况下,与律师见一次面。
L'auteur était conduit au bureau du directeur, où se trouvaient jusqu'à 10 responsables.
相反,提交人被带到负责人办公室,有最多达10人在场。
Des interprètes sont également présents à l'audience.
此外,在进行法庭程序时,亦有传译员在场。
La procédure devant la Cour s'est déroulée en présence et avec la participation d'un interprète.
法院审理过程有一位翻译在场并且参与。
Un fonctionnaire américain est resté présent tout au long de chacun de ces entretiens.
在所有会面中,始终有一名美国官员在场。
Au Pérou, 71 % des hommes ont indiqué qu'ils étaient présent lors des soins prénatals.
秘鲁报告,在产前保健期间,有71%男子在场。
Ceci nécessite la présence en permanence d'un minimum de 35 agents des douanes.
为此,在任一时间,检查站有至少35名海关总署官员在场。
En outre, les soldats de l'armée indonésienne auraient assisté à ces scènes, sans intervenir ni réprimer la violence.
还说在事件过程中,有印度尼西亚军兵在场,但是他们没有对暴力行为进行干预或制止。
Dans la plupart des cas, les médias géorgiens étaient présents et ils ont retransmis ces incidents.
5月中旬以来这段时间,发生了若干起涉及独联体维和部人员和格鲁吉亚内务部人员事件,在其中大多数事件中有格鲁吉亚媒体在场,随后作了报道。
Il est d'importance critique qu'au moins un membre du Groupe soit présent à l'ouverture du conteneur.
在打开集装箱时,必须至少有一名小组成员在场。
L'audition doit être effectuée par des personnes spécialement formées et se dérouler en présence d'un spécialiste.
应由受过特殊训练人员进行听讯,和有一名专家在场。
Selon les témoins, aucune conversation privée avec les détenus n'était autorisée et un garde était toujours présent.
报不准在没有证人情况下同被居留者谈话,并且永远有一个卫兵在场。
Cet incident s'est produit en présence de soldats russes, qui n'ont pas réagi ni protégé les journalistes.
准军事部抢走他们汽车、设备和文件,这一事件发生时,有俄罗斯兵在场,但他们没有作出任何反应,也没有保护记者。
Le Bureau a également essayé, sans succès, de déterminer si une quatrième personne avait assisté aux mauvais traitements allégués.
刑事调查局也设法查明拷打时是否有第四人在场,但没有成功。
Selon le rapport, des témoins ont déclaré qu'une vingtaine de membres de l'ALS étaient présents dans le village.
该报告引用目击者话说,攻击发生时大约有20名苏丹解放军反叛运动成员在场。
Un témoin de même sexe que la personne fouillée doit être présent lors de l'examen des cavités corporelles.
在实施严密搜身时,必须有同性别证人在场。
Il leur expose également les conséquences juridiques si le mariage est contracté malgré l'existence d'obstacles ou son interdiction.
登记员有职责在没有公众在场私人会谈中告知结婚申请人何为缔结婚姻妨碍和禁止结婚因素,以及不顾这些因素存在而结婚会导致法律后果。
Tous les interrogatoires ont été menés en présence d'un avocat syrien, d'un avocat international et d'un interprète international assermenté.
每一场约谈有一名叙利亚律师和一名国际律师以及一名发过誓国际翻译在场。
Ses effets personnels, y compris des documents juridiques confidentiels, auraient été inspectés en présence d'un grand nombre de policiers.
包括机密法律文件在内私人物品遭受检查,并有大量警察在场。
L'article 262 punit toute personne qui empêche ou perturbe les rites, cérémonies et processions se déroulant en présence d'un ecclésiastique.
对于任何妨碍或扰乱有牧师在场宗教仪式、仪式和游行人,可根第262条予以处罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si vous faites l'expérience chez vous, la présence d'un adulte est indispensable.
如果你在家进行实验,必须要有成年人在。
Dans l'assistance, des visages inquiets se tournaient alors vers l'infirmerie.
于是,在人有人转过忧心忡忡脸来望望诊疗所。
Bien. Maintenant quelqu’un a-t-il assisté à votre dernier entretien avec le capitaine Leclère ?
“好极了!那么现在告诉我,你和莱克勒船长作最后那次谈话时候,有别人在吗?”
Dumbledore présent, je ne pouvais rien faire.
有邓布利多在,我什么也做不成。
D'abord parce que c'était le plus chevronné d'entre nous, mais avant tout parce qu'il était présent.
首先因为他是我最有经验,但最重要是,他时在。
De lui, elle ne disait pas un mot, il était sous-entendu que leur présence excluait la sienne.
她只字没有提到他;不消说,有他那些人在就排除了他去可能。
Ce plan a été tenu secret, c'est pourquoi la plupart d'entre vous n'ont pas été mis au courant.
在人至少有一半不知道这个计划。
Son port d'arme est clean et il a un alibi pour le soir du casse.
他携带武器是干净,他在休息晚有不在证明。
Sur la table de chevet, quelques photos des jours heureux avec son mari, toujours présent.
- 在床头柜上,有一些她和永远在夫快乐时光照片。
Sur les 4 hommes présents, combien vont intervenir?
在4名男子,有多少人会干预?
Cette fois, les gendarmes ont des analystes du comportement à côté pour orienter les questions.
这次, 宪兵有行为分析师在指导提问。
Sur la plage de Lacanau, des sauveteurs sont déjà présents tous les week-ends.
在拉卡瑙海滩,每个周末都有救生员在。
Une foule importante était présente, malgré la peur et le dispositif policier très dissuasif.
尽管恐惧和警察劝阻, 仍有一大群人在。
Rien qu'au printemps, une centaine de brebis ont été dévorées malgré leur présence.
仅在春天,就有一百只羊被吞噬,尽管它在。
Mais bientôt la conversation reprit entre les trois dames, que la présence de cette fille avait rendues subitement amies, presque intimes.
但是不久,三个贵妇人谈话又开始了,有了这个“姑娘”在,她突然变成了几乎是非常亲密朋友。
Ils sont 11. Puis, faisant signe aux Palestiniens qui sont là, une des femmes âgées israéliennes.
他有 11 个人。然后,一位以色列老妇人指着在巴勒斯坦人。
Il y a des services dans lesquels on a besoin d'avoir au moins une personne présente en permanence.
在某些服务,您需要始终至少有一个人在。
Donc voilà, on était au nombre de trois, de gendarmes, de ses collègues, des gens qu'il connaissait bien.
因此, 时在有三名宪兵,都是他同事, 也是他非常熟悉人。
Dès le début, comme souvent dans ce type d'affaires, les enquêteurs soupçonnent le mari, mais celui-ci a un alibi.
- 从一开始,就像在这类案件经常发生那样,调查人员怀疑夫,但他有不在证明。
Opératrice : Nous avons un technicien disponible demain entre 8 heures et 13 heures.
接线员:我明天上午 8 点到下午 1 点之间有一名技术人员在。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释