有奖纠错
| 划词

De nombreux événements récents ont démontré la vulnérabilité du monde aux catastrophes liées au climat.

最近发生许多事件,全世界在相关灾害面前十分脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Des événements récents suscitent, à bien des égards, l'inquiétude et la préoccupation.

最近发生事件在许多方面令人感到不安和关切。

评价该例句:好评差评指正

Les horreurs récentes du terrorisme sèment l'instabilité partout dans le monde.

最近发生恐怖事件正在全世界播下不稳定种子。

评价该例句:好评差评指正

Les récents événements de Bali sont la confirmation de ce nouveau et terrible danger.

最近发生事件再次可悲地提醒我们这些新可怕威胁存在。

评价该例句:好评差评指正

Les événements récents ont montré qu'aucun pays n'est à l'abri des catastrophes naturelles.

正如最近事件所证,任何国家都难免遇到自然灾害。

评价该例句:好评差评指正

Des événements récents ont montré que personne n'était à l'abri de ces menaces.

最近事件,任何国家都不能幸免于这些威胁。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, des victimes ont été battues à mort, brûlées ou même enterrées vivantes.

最近发生事件中,受害者被殴打致死、遭火焚烧、甚至被活埋。

评价该例句:好评差评指正

M. Frans s'est déclaré vivement préoccupé par les incendies de logements récemment survenus à Paris.

弗朗先生对最近发生焚烧房屋事件表示极为关切。

评价该例句:好评差评指正

Me tournant à présent vers Israël et la Palestine, plusieurs événements récents nous redonnent espoir.

关于以色列和坦问题,最近一些事件给人们带来了新希望。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le cours récent des événements dans certaines parties du globe ne cesse d'inquiéter.

虽然如此,世界某些地方最近发生事件令人持续担忧。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les récents événements en Guinée- Bissau viennent assombrir ces progrès.

但是,几内亚比绍最近事件使这一进程蒙上阴影。

评价该例句:好评差评指正

Le Moyen-Orient, spécialement après les événements des dernières semaines, est une source de grave préoccupation.

中东使人们感到严重关切,尤其是在最近几个星期事件之后。

评价该例句:好评差评指正

Ces révisions sont de quelque importance parce qu'elles tiennent compte des événements les plus récents.

上述修订很重要,因为它们反映出最近事件

评价该例句:好评差评指正

Les deux incidents les plus récents montrent bien les dangers que recèle la situation actuelle.

最近两起事件突出表了当前状况包含危险。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs événements récents suscitent une préoccupation particulière au sein de la communauté internationale.

最近发生若干事件已引起国际社会特别关注。

评价该例句:好评差评指正

L'on s'est également dit préoccupé des événements récents du Myanmar.

我们还对最近在缅甸发生事件表示了关切。

评价该例句:好评差评指正

Les événements récents survenus à Kisangani illustrent bien la fragilité du cessez-le-feu actuel.

最近发生在基桑加尼事件目前停火脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

L'incident d'Atambua et les récents incidents frontaliers sont des exemples caractéristiques.

阿坦布阿事件最近边界事件就是实例。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité n'a même pas pu se réunir pour analyser les derniers événements.

安全理事会甚至未能举行会议来审议最近各种事件

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ceux-ci avaient eux-mêmes reconnu que les arrestations de journalistes étaient récemment devenues moins fréquentes.

然而,记者们自己也承认最近逮捕记者事件已不那么频繁地发生了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tangon, tangram, tangshan, tangue, tanguéite, tanguer, tanguière, Tanguy, tanière, tanin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Alors après, une section très importante c'est " Formation et diplômes" .

我们把最近日期,最近事件

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月

Les derniers bombardements visaient notamment le siège des services de sécurité et l'université.

最近爆炸事件针对是安全部门总部和大学。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月

Par ailleurs, la polémique n’en finit plus dans la classe politique après les derniers attentats.

外,最近袭击事件发生后,政治阶层争议仍继续。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月

Au téléphone, un responsable des Remparts dément toute responsabilité dans les violences commises récemment.

伦帕茨一名官员电话否认对最近发生暴力事件负有任何责任。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

C'est la conséquence de récents incidents.

这是最近发生事件结果。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月

Les évènements de ces derniers jours posent à nouveau la question de la partition du pays.

最近几天事件再次引发了国家分裂问题。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年12月

L'Union européenne (UE) a menacé mardi d'infliger des sanctions aux auteurs des dernières violences en Libye.

欧盟(EU)周二威胁要对利比亚最近暴力事件肇事者实施制裁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月

On l'a vu dans les événements récents, on a besoin de pouvoir compter sur nos propres ressources.

我们最近事件看到了这一点,我们需要能够依靠自己资源。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月

Premiers jours de vacances au soleil pour cette famille de Lyonnais, loin des événements moroses de ces dernières semaines.

这个来自里昂家庭阳光下度假第一天,远离了最近几周悲惨事件

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月

RA : A la une de l'actualité ce soir, de nombreuses réactions après les derniers évènements en Egypte.

RA:今晚埃及最近发生事件之后,许多反应。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

K.Baste: Souvenez-vous de ces récents épisodes de grêle, notamment dans le Sud-Ouest ou en Rhône-Alpes, et surtout ces véhicules endommagés par centaines.

- K.Baste:请记住最近发生冰雹事件,特别是西南部或罗讷-阿尔卑斯地区,尤其是这些车辆被损坏数百辆。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月

Pour lui les récents évènements qui se sont produit en Turquie rendent impossible l'avancée des négociations concernant l'entrée du pays dans l'Union Européenne.

对他来说,最近土耳其发生事件使得该国加入欧洲联盟谈判不可能取得进展。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月

Cependant, pour le ministre, l'Ukraine n'est pas la seule concernée, selon lui, les derniers événements constituent un message des Russes aux pays occidentaux.

然而,对于部长来说,乌克兰并不是唯一关心人,据他称,最近事件是俄罗斯人向西方国家传达信息。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On évitait de parler des derniers événements, mais il y avait du triomphe dans la joie générale, le dîner tournait à la célébration officielle d’une victoire.

人们对最近发生事件避而不谈,欢乐充满了胜利气氛,喜宴变成了庆贺胜利正式盛典。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词

Le progrès va se poursuivre, avec ses hésitations, avec ses limites que nous mesurons bien face aux événements récents qui nous invitent à l'humilité.

进步将继续,带着它踌躇,带着它极限,我们面对最近事件让我们变得谦虚时能够很好地衡量。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月

Le ministère français des Affaires étrangères a condamné lundi les récentes violences, ayant fait plusieurs morts en Egypte, y compris au sein de la police.

法国外交部周一谴责最近暴力事件埃及造成数人死亡,其包括警察。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年

En réponse aux récentes attaques, le gouvernement allemand réfléchit à une façon de réviser la définition juridique du viol, ont précisé MM. De Maiziere et Maas.

为了应对最近袭击事件,德国政府正考虑如何修改强奸法律定义,De Maiziere和Maas说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月

Le ministre suppléant des Affaires étrangères (AE) ukrainien Leonid Kozhara a demandé mardi à la communauté internationale de procéder à une évaluation objective des violences récentes dans le centre de Kiev.

乌克兰外交部副部长列昂尼德·科扎拉(Leonid Kozhara)周二呼吁国际社会对基辅市最近暴力事件进行客观评估。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月

L'ONU, l'Union européenne et la Grande Bretagne l'ont appelé à canaliser la colère de ses partisans sachant que  les violences   ont fait au moins 16 morts au cours de ces derniers jours.

国、欧盟和英国呼吁他发泄支持者愤怒,因为他们知道最近几天暴力事件已经造成至少16人死亡。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

C’est ce que nous montrent les récents événements qui ont agité le monde du football, comme le scandale de corruption de la FIFA qui a dévoilé l’existence de pratiques dignes du grand banditisme.

足球界最近事件表明了这一点,例如国际足联腐败丑,该丑揭露了有组织犯罪

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tanne, tanné, tannée, tannénite, tanner, tannerie, tanneur, tannification, tannin, tannique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接