有奖纠错
| 划词

Il faut le faire de toute urgence.

这事必须紧急地去办理。

评价该例句:好评差评指正

Il est de beaucoup le plus jeune de notre classe.

他在我们班级里年轻。

评价该例句:好评差评指正

Top tendance ! La ceinture imprimée damiers.

流行的顶尖式上趋势!格图案腰带。

评价该例句:好评差评指正

La prestation d'ensemble de l'équipe de France a de quoi inquiéter ses plus fidèles soutiens.

法国队整体的表演让他忠诚的球迷们都会感到担忧。

评价该例句:好评差评指正

La hausse de la demande d'énergie et de matériaux s'accompagne d'un besoin d'investissement colossal.

与此同时,贫穷的国家继续落在后

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel, dans la pratique, de le rendre plus effectif.

首先而且需要的是要有更加有效的国际刑法。

评价该例句:好评差评指正

Le plus tôt possible serait peut-être samedi matin, c'est-à-dire le week-end ici.

也许的可能是星期六的上午,那将是这里的周末。

评价该例句:好评差评指正

L'opinion est de plus en plus consciente que les changements climatiques sont le problème environnemental de ce siècle.

现在,人们认识到,气候变化的是本世纪全世界临的严重的环境问题。

评价该例句:好评差评指正

La préoccupation centrale est l'absence de preuve du succès de l'élément clef du Traité, à savoir le désarmement.

人们关注的问题在于没有足够的证据显示,条约的关键组成部分,即裁军得了成功。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons le plus à la faiblesse du prix, soyez assurés que la plupart de l'assurance de la qualité et le plus excellent service après-vente de l'objet!

我们以低廉的价格,放心的质量保证,的售后服务为宗旨!

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation condamne avec la plus grande fermeté la politique israélienne de bouclage tout en invitant toutes les autres parties à en faire de même.

他的代表团强烈地谴责以色列的关闭政策,并要求有关各也予以同样的谴责。

评价该例句:好评差评指正

La Corée espère voir les consultations sur le respect des obligations faire des progrès notables, dans l'objectif prioritaire de renforcer l'autorité du système de garanties.

韩国希望看到我们对遵行义务的讨论会得有意义的进展,其中巩固保障制度的权威应当是优先的讨论内容之一。

评价该例句:好评差评指正

Cette famille qui compte 50 espèces (dont 30 du genre Carcharhinus), est de loin la famille de requins la plus importante pour la pêche dans les tropiques.

该科有50个鱼种(30个隶属真鲨属),是热带渔业重要的鲨鱼科。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps de fonctionnement ainsi que la sélection de livres publiés, l'auteur de la publication de la forme plus reconnu - la coopération dans la publication.

同时经营图书选题以及出版,作者认可的出版形式--合作出版。

评价该例句:好评差评指正

Le commerce étant probablement le seul grand moteur du développement mondial, nous ne devrions pas laisser passer l'occasion offerte par le Programme de Doha pour le développement.

贸易可以成为促进全球发展唯一重要的手段,我们不应当让多哈发展议程提供的机会从我们手上溜走。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de cette neuvième Assemblée, qui se déroule en un lieu historique, les États parties ne doivent pas oublier que la priorité des priorités est de protéger les innocents.

第九届会议是在具有历史意义的会议厅举行的,这提醒各缔约国不要忘记优先的任务就是保护无辜者。

评价该例句:好评差评指正

La coopération entre pays en développement, notamment la coopération technique, est essentielle pour aider les pays du Sud à affronter les nouvelles réalités mondiales et à parvenir au développement durable.

发展中国家间的合作,尤其是技术合作,对帮助南国家应对新的世界现实和实现可持续发展是重要的。

评价该例句:好评差评指正

Mon petit ange, l'amour de ton Papa et l'arrivee de toi sont les cadeaux les plus precieux de ma vie qui est desormais comblee de bonheur et de belles surprises ...

亲亲我的小天使,你爸爸的爱和你的临是妈吗一生中珍贵的礼物,妈妈的生活从此变得充实又精彩!

评价该例句:好评差评指正

D'innombrables questions surgissent lorsque l'on considère le rôle des lois nationales à cet égard, mais la question qui domine est simplement de savoir si les lois nationales peuvent être utilisées efficacement.

在考虑国家法律对这种问题所起的作用时,引起了一大堆问题,但重要的问题很简单:国家法律是否能有效地运用?

评价该例句:好评差评指正

En raison des obstacles que rencontrent les organisations humanitaires, l'aide alimentaire fournie par la communauté internationale n'a pas toujours été distribuée sans discrimination et dans la transparence, ni aux plus démunis.

对人道主义组织的进入加以限制,就意味着国际社会所提供的食物援助并非总是按照不歧视和透明的条件分发的,不一定总能分到饥饿者手中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


登时, 登市, 登台, 登台表演, 登堂入室, 登梯, 登位, 登消息, 登月, 登月舱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣域传说——《圣斗士》电影版

Vous avez été le meilleur de tous les maîtres!

最最出色的师傅!

评价该例句:好评差评指正
频短片合集

C'est un peu le top du top du ridicule quoi.

简直世上最最最扯淡的事。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

En effet, c'est de loin le plus polluant.

事实上,它污染最最严重的。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Ta plus grande fan ! Et je t’ai acheté 10 kilos de frites!

你最最最忠实的粉丝!我给你买了整整十斤薯条!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! pardieu ! ce quelqu’un là est bien aimable !

“真的!那个人可真算一个最最慈悲的人了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, reprit Franz, c’est-à-dire pour ceux où elle est absolument nécessaire.

的,”弗兰兹答道,“就在那最最关键的几天里。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette action lui semblait la dernière des bassesses, car elle sert de texte à un dicton de province.

举动在她看来最最可耻的了,因为外省的一则谚语说的就事。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voilà, pardieu, bien le mal ! aussi j’attends que vous l’envoyiez discourir au Luxembourg pour en rire tout à mon aise.

“一点不错!而最最糟糕的就在一点。我等你们派他到卢森堡去演讲,我好痛痛快快地嘲笑他一场。”

评价该例句:好评差评指正
频短片合集

Alors 1 : c’est vrai que je parle un petit peu vite... et 2, surtout, surtout, il ne faut pas noter tout ce que dit le prof.

我说话确实有点快... ...第二点,最最重要的,不要把老师说的都记下来。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Les makis se mangent en dernier, juste avant la fameuse petite soupe miso dont je viens de parler au point précédent, Si tu suivais, un petit peu merci.

太卷寿司放在最后吃的,最最最后就著名的味噌汤了,我们在前面提到过个,如果你照做,谢谢啦。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Qu’on y fabrique impunément de pareilles pièces ? Pour la moitié de cela, mon très cher père, en France on nous enverrait prendre l’air à Toulon pour cinq ans.

“因为编造一类文件要吃官司的。在法国,我最最亲爱的爸爸啊,只需做一半程度的手脚,他们就会把您送到土伦去呼吸五年监狱里的空气的呀。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Dans une situation normale quelques secondes auraient suffi à remettre le siège en place, mais la maladresse de Raphaël augmenta et, malheur suprême, il fit tomber ses lunettes sans lesquelles il ne voyait rien.

在正常情况下,人们只需要几分钟就可以把坐板重新安到琴凳上,但愚笨的拉斐尔将几分钟延长了,最最不幸的,他的眼镜还掉了,在不戴眼镜的情况下,他什么都看不见。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Va pour l’Italienne à Alger, dit Albert ; mais songez, maître Pastrini, que moi et monsieur, continua-t-il en désignant Franz, nous mettons la plus haute importance à avoir demain les habits que nous vous avons demandés.

“同意,”阿尔贝回答说,“但要记住,派里尼老板,我的朋友和我明天早晨一定要用刚才所说的那衣服,最最重要的。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Mais avant de commencer, comme toujours, il faut se mettre dans une bonne mentalité donc je te répète : tu es le meilleur, tu vas apprendre plein de français, tu progresses, tu peux y arriver !

但在开始之前呢,你必须像往常一样让自己保持良好的心态呦,所以我再说一遍:你最最棒滴,你会学到很多法语,你在进步,你将会成功!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et dès lors, je m’efforçais de détourner ma pensée des mots que j’aurais aimé qu’elle m’écrivît, par peur, en les énonçant, d’exclure justement ceux-là, — les plus chers, les plus désirés — du champ des réalisations possibles.

从此以后,我就竭力不去想我希望她给我写的那些字眼,生怕老么念叨,结果恰恰把些最弥足珍贵,最最盼望的词语从可能实现的领域中排除出去。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

« Pour être déposé, après ma mort, chez mon ami le général Durand, qui lui-même en mourant léguera ce paquet à son fils, avec injonction de le conserver comme renfermant un papier de la plus grande importance .»

我过世之后,把包东西交给杜兰特将军,再由杜兰特将军传给他的儿子,嘱其妥善保存,为其中藏有一份最最重要的文件。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Eh bien, cher aimé, vous viendrez à ma vente, et vous achèterez quelque chose, car si je mettais de côté le moindre objet pour vous et qu’on l’apprît, on serait capable de vous attaquer en détournement d’objets saisis.

好吧,亲爱的,您来参加我财产的拍卖,样您就可以买到一些东西。因为,如果我现在为您留下一件即使最最微不足道的东西,要给人知道了,别人就可能控告您侵吞查封的财产。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le silence se rétablit, deux heures s’écoulèrent ; on apporta le souper, et l’on trouva milady occupée à faire tout haut ses prières, prières qu’elle avait apprises d’un vieux serviteur de son second mari, puritain des plus austères.

沉默重新降临,两小时又过去了;有人拿来了晚饭,来人发现米拉迪正忙于大声祈祷,祈祷她从第二个丈夫的一位老佣人那里学来的,那个老佣人清教徒中最最严肃的清教徒。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等动物群的, 等度渐近的, 等额, 等额选举, 等反演, 等方位线, 等仿射的, 等放射线, 等分, 等分布,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接