有奖纠错
| 划词

Nous continuons de penser que cette initiative reste la meilleure base pour nos futurs travaux.

仍然认为,这一倡议今后工作基础。

评价该例句:好评差评指正

Nous comptons poursuivre le dialogue avec l'ONU sur les modalités de ce concours.

打算继续同联合国就援助方式进行讨论。

评价该例句:好评差评指正

Il était le cadre le plus adapté pour dégager un consensus.

专家工作组逐步达成协商一致意见论坛。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative venant à point nommé contribuera à établir la stratégie de désengagement la plus appropriée.

这一及时倡议将有助于找到撤离战略。

评价该例句:好评差评指正

Le mécanisme idéal devrait prendre en compte les entrées, les traitements et les produits du système d'enseignement.

框架应当包括教育体系投入、过程和产出。

评价该例句:好评差评指正

Dans un tel contexte, l'Organisation des Nations Unies reste, à l'évidence, le cadre d'action le plus approprié.

情况下,联合国显然仍行动框架。

评价该例句:好评差评指正

À notre sens, la voie la plus adaptée serait, précisément, l'élaboration d'une liste de ces groupes ou individus.

认为,方法列出一个这种实体和个人名单。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur propose que le Bureau étudie la question et décide de la meilleure date possible à cet égard.

他提议主席团研究一下这一问题并且在时候做出决定。

评价该例句:好评差评指正

Et cela est tout à fait vrai pour ce qui est du Conseil de sécurité.

这一古老格言用在安全理事会身上不过

评价该例句:好评差评指正

L'Ukraine estime qu'une session extraordinaire de l'Assemblée générale serait le cadre le mieux adapté à cette fin.

乌克兰认为,举行一次大会特别会议将实现这一目标论坛。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il serait préférable de garder la date de présentation officielle de la réclamation dans ce cas.

会倾向于保留正式提出求偿日期作为时刻。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat examine actuellement de quelle manière l'Organisation des Nations Unies pourrait répondre au mieux à cette demande.

秘书处正在审议这项请求,以确定联合国可如何做出回复。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements disposent d'une marge d'appréciation importante pour déterminer les moyens les plus appropriés pour rendre l'eau économiquement abordable.

在选择手段使用水可以负担得起方面,政府有广泛裁量余地。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le plus approprié semblerait être la décision de conserver une partie de l'élément militaire constitué de la MANUTO.

不过方式看来保留东帝汶支助团建制军事部门一部分。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport d'évaluation concluait que le «tracé combiné» était la solution la plus satisfaisante sur les plans financier, social, agricole et environnemental.

环境影响评估报告建议选择两者中“合并路线”,作为财政、社会、农业和环境方面明智办法。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que cela représente la meilleure voie permettant d'éliminer les effets négatifs de l'assistance extérieure.

认为它消除外部援助之不利影响方式。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial souhaitera peut-être considérer les termes les plus justes pour le présent projet d'article.

特设会不妨审议供在本条草案中使用措词。

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil est profondément convaincu que le multilatéralisme est le cadre le plus approprié et efficace à cet égard.

巴西坚定地认为,在这方面多边方式和有效框架。

评价该例句:好评差评指正

Cette assemblée, l'organe le plus représentatif de l'humanité, est le cadre idéal pour appeler à l'action collective.

本大会人类富有代表性机构,号召采取集体行动论坛。

评价该例句:好评差评指正

Le multilatéralisme continue d'être l'outil idoine pour trouver les solutions adéquates, et les Nations Unies constituent le meilleur de ces instruments.

多边主义仍然找到正确方法手段,而联合国则其中工具。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


athériastite, Atherina, Atherinidae, Atheris, athermal, athermane, athermanéité, athermique, athérogène, athérogenèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Une sole frite, cela est excellent pour commencer une convalescence, mais, pour mettre le malade debout, il faut une bonne côtelette.

鲽鱼对开始恢复健康,但要使病人站起来,就得吃一大块排骨。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

J’ai obtenu qu’il fasse désormais le « leader article » dans le Figaro. Ce sera tout à fait « the right man in the right place » .

我已经安排好,请他以后给《费加罗报》写社论,这才therightmanintherightplace(人在位置上)。”

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Florentino Ariza oubliait toujours, au moment le moins opportun, que les femmes en général, et Prudencia Pitre plus que nulle autre, pensent plutôt au sens caché des questions qu'aux questions elles-mêmes.

弗洛伦蒂诺·阿里 (Florentino Ariza) 记,一般女性,以及普鲁登西亚·皮特雷 (Prudencia Pitre) 比任何人都更多地考虑问题隐藏含义,而不问题本身。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le repaire Jondrette était, si l’on se rappelle ce que nous avons dit de la masure Gorbeau, admirablement choisi pour servir de théâtre à un fait violent et sombre et d’enveloppe à un crime.

我们从前曾谈到过这所戈尔博老屋,读者如果还能回忆起,便会知道容德雷特这兽穴,选来作行凶谋害场所、犯罪地点不过

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Cela est important parce qu'il faut mettre les bons prompts, comme on dit, c'est-à-dire qu'il faut un petit peu lui expliquer le contexte et lui demander les choses de la meilleure manière pour obtenir les meilleurs résultats.

这很重要,因为必须要输入正确提示,也就说,您要跟她稍微解释一下上下文,用方式向她问东西来获得最好结果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


atlantiste, atlantite, atlantosaure, Atlantosaurus, atlas, atlasite, atlodyme, atman, atmel, atmiatrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接