有奖纠错
| 划词

À l'heure actuelle, il a saisi les plus avant-gardistes nano-applications du dioxyde de titane.

已掌握了目国际上沿纳米二氧化钛应用技术。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations membres du CIAS travaillent à l'avant-plan de l'action sociale et du développement social.

社会福利会成员组织工作社会福利和社会发展沿。

评价该例句:好评差评指正

En allumant la flamme Olympique, Monsieur Li Ning a été propulsé sur la scène médiatique à l’échelle mondiale.

点燃圣火时刻,李宁先生就被推到了世界媒体沿。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport extrêmement complet intègre souvent les derniers développements dans le domaine maritime, bien avant l'Assemblée générale.

这份非常全面报告常常囊括了新发展,它处于海洋领域沿,远远领先于大会。

评价该例句:好评差评指正

C'est sans aucun doute aux autorités compétentes qu'il incombera de trouver des réponses locales à ces problèmes mondiaux.

毫无疑问,地方当局将找到应对这些全球挑战当地答案方面站沿。

评价该例句:好评差评指正

ONU-Habitat reste à l'avant-poste pour toutes ces questions, en aidant les gouvernements à gérer les problèmes complexes de l'urbanisation.

人居署始终处这些问题沿,协助各国政府处理城市化带来种种复杂问题。

评价该例句:好评差评指正

Il a été considéré que la culture de la concurrence était fondamentale, en particulier dans les pays en développement.

竞争文化重要性――特别是发展中国家――被提升到沿。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, elle doit être à la pointe de la réflexion en matière de développement économique et social.

要这样做,联合国就必须拥有经济和社会发展方面处于思沿能力。

评价该例句:好评差评指正

La Société "pratique et élégant," la conception, a été à l'avant-garde des plus populaires, entraînant le long de la décoration.

本公司以“实用和时尚”设计理念,一直走流行沿,引领着装潢时沿。

评价该例句:好评差评指正

À l'échelon local, les administrations et les associations sont les premières responsables de l'approvisionnement en eau et de sa gestion.

地方当局和社区组织处于供水和水务管理沿。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan institutionnel, le plan à moyen terme vise à mettre ONU-Habitat en tête de file de la réforme.

体制方面,中期计划旨将人居署置于改革沿。

评价该例句:好评差评指正

La société a pour objectif de parvenir à l'avant-garde de la clientèle à comprendre les besoins réels du service pour survivre!

本公司宗旨是深入到沿客户,了解需求,服务中求生存!

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas, c'est l'ONU même qui a aidé à maintenir le volontariat sur le devant de la scène du développement.

其他情况下,联合国自身发挥作用,把志愿活动置于发展日程沿。

评价该例句:好评差评指正

Elle est considérée comme une source faisant autorité d'analyse novatrice des tendances des flux mondiaux d'investissement et d'analyse des politiques correspondantes.

此外,对世界投资流进行沿分析和进行相政策分析方面,贸发会议被视为权威性来源。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué à l'article 13, le Ministère de la protection sociale a fourni des services sociaux aux secteurs les plus pauvres.

正如第十三条下所讨论,社会福利部贫穷部门提供社会服务方面一直站沿。

评价该例句:好评差评指正

La non-prolifération des armes de destruction massive, le contrôle des armements et le désarmement continuent d'occuper le devant de la scène internationale.

不扩散大规模毁灭性武器、军备控制和裁军等问题仍然处国际舞台沿。

评价该例句:好评差评指正

Durant la période considérée, les deux premières catégories ont enregistré un recul tandis que la dernière s'est maintenue pratiquement au même niveau.

对比期间,排列两类就业人数已逐步下降,排列后一类就业人员持同一水平,因此,可能将劳动力从无组织部门转到有组织部门活动形态已经相对减弱。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, nous pressons tous les États de contribuer au renforcement de cette institution, qui est à l'avant-garde de la campagne contre l'impunité.

后,我们敦促所有国家帮助加强这一站打击有罪不罚现象沿机构。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne et ses États membres ont été à l'avant-garde de la coopération de la communauté internationale avec l'Afrique dans de nombreux domaines.

欧洲联盟及其成员许多领域都一直处国际社会与非洲合作沿。

评价该例句:好评差评指正

Les scientifiques israéliens sont à l'avant-garde de la recherche mondiale sur la gestion des ressources en eau et l'exploitation rationnelle de sols arables limités.

以色列科学家水资源管理和有效利用可耕地全球研究活动中处于沿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


窜逃, , 篡党夺权, 篡得的权, 篡夺, 篡夺的, 篡夺者, 篡改, 篡改历史, 篡改歪曲者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Cette organisation est en première ligne sur le combat de la production locale.

该组织处于争取本地生产的最前

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce sont tous de remarquables physiciens, de vrais précurseurs, répondit-il, l’esprit distrait.

都是物理学最前的著名学者。”汪淼答道,有些心不在焉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年8月

Les États-Unis sont au premier plan de ces négociations.

国处于这些谈判的最前

评价该例句:好评差评指正
TV5选(音频版)2019年

Les femmes sont en première ligne pour demander l’égalité et l’équité.

妇女站在要求平等和公平的最前

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年2月

L'affaire Harvey Weinstein n'en finit plus de revenir sur le devant de l'actualité aux Etats-Unis.

哈维温斯坦事件继续回到国新闻的最前

评价该例句:好评差评指正
TV5选(音频版)2020年

On pourrait imaginer que ça va bien dans des hôpitaux qui sont à la pointe.

人们可以想象,处于最前的医院进展顺利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

L'Espagne est à la pointe des luttes féministes depuis des années.

西班牙多年来一直处于女权主义斗争的最前

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Cette maison a toujours été à la pointe de la modernité.

- 这所房子一直走在现代化的最前

评价该例句:好评差评指正
TV5选 2014年12月

C’est un pays où à l’ordre des priorités, l’éducation est toujours au premier plan.

在这个国家,按照优先事项的顺序,教育始终处于最前

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

On pourra être à la pointe de la technologie et de la mode.

我们可以走在科技和时尚的最前

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

Villeurbanne, dans la banlieue de Lyon, est à l'avant-garde de ce combat pour la fraîcheur.

里昂郊区的维勒班 (Villeurbanne) 处于这场新鲜感斗争的最前

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Toujours à l'avant-garde, M. Polnareff veut désormais utiliser le télétravail comme oeuvre artistique.

- 始终处于最前,Polnareff 先生现在希望将远程办公作为一种艺术作品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月

L'industrie textile est l'une des plus polluantes au monde, et le Kenya se retrouve en première ligne.

纺织业是世界上污染最严重的行业之一,而肯尼亚处于最前

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

Il quitte son poste alors qu'il était plus que jamais en première ligne des affaires du monde.

当他比以往任何时候都站在世界事务的最前时,他就离职了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

En contrepartie, les religieux soutiennent fidèlement le gouvernement. - Kirill est en première ligne des personnalités suspectées de complaisance.

作为回报,神职人员忠实地支持政府。- 基里尔站在被怀疑自满的人物的最前

评价该例句:好评差评指正
TV5选(音频版)2020年

La Chine est vraiment le pays qui est en pointe de l’application, de la mise en application de l’intelligence artificielle.

中国确实是走在应用、实施人工智能的最前的国家。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il en retira un grand prestige et, après une dizaine d'années de travail, il se retrouvait à nouveau à l'avant-garde des théories physiques.

他则脱颖而出获得很高的声誉,又用了十多年时间,他重新回到物理学的最前

评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

Parce que les entreprises sont aux premières loges d'un monde qui change brutalement, qu'elles voyagent, qu'elles parlent anglais toute la journée.

由于公司处在急剧变化的世界的最前,所以他们到处出差, 整天都说英语。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月

Le chef du gouvernement italien Enrico Letta rêve de mettre l'Italie à " l'avant-garde de la construction des Etats-Unis d'Europe" .

意大利政府首脑恩里科·莱塔(Enrico Letta)梦想将意大利置于" 欧洲众国建设的最前" 。

评价该例句:好评差评指正
TV5选(视频版)2023年

Créée dans les années 60, l’entreprise est pourtant à la pointe de la recherche mondiale dans le domaine de la gestion bioclimatique.

该公司创建于60年代,处于生物气候管理领域全球研究的最前

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


催化裂化, 催化裂化过程, 催化裂化剂, 催化氢化过程, 催化脱硫法, 催化脱氢过程, 催化异构化过程, 催化重整, 催化重整过程, 催化重整装置,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接