有奖纠错
| 划词

Qui voit l'orage dans les nuées, ne sera pas mouillé.

能从乌云中预见风雨人,不会被淋湿。

评价该例句:好评差评指正

Avec la nuit, la tempête s'accentua encore.

风雨随着黑夜降临更加猖狂起来。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des hôtels ont fermé à la suite des dégâts causés par les cyclones.

由于风雨破坏大部分旅馆关闭。

评价该例句:好评差评指正

Le mois dernier, différentes parties du pays ont été frappées par de violents orages.

就在上个月,该国部分地区遭到风雨袭击。

评价该例句:好评差评指正

Ce nuage nous menace d'un orage.

片云预示着一场风雨来临。

评价该例句:好评差评指正

A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.

中午,海空上露出了风雨即将过去景象,随着夕阳西下,种景象就更加明显了。

评价该例句:好评差评指正

Et aujourd'hui, nous constatons que nous ne sommes pas à l'abri des vents qui fouettent le monde.

然而,我们无法不受世界所遭受风雨影响。

评价该例句:好评差评指正

Des phénomènes tels que sécheresse, inondations, avalanches, vagues de chaleur et vents de tempête vont probablement devenir plus fréquents.

旱灾、水灾、崩塌、热浪和风雨之类现象很可能会增加。

评价该例句:好评差评指正

11.Sans compter que les jours d'orage, avec les sautes de courant, eh ben, vous n'avez pas fini de vous embêter!

不算风雨日子,也排除断电日子,你都会烦恼不断了!

评价该例句:好评差评指正

Dans son état actuel, la route, qui est souvent endommagée par les fréquentes tempêtes balayant l'île, doit constamment être refaite.

目前道路很容易被经常横扫全岛风雨冲刷掉,必须经常修

评价该例句:好评差评指正

On a recensé notamment des précipitations records, des inondations exceptionnelles et des tempêtes sans précédent sur chacun des cinq continents.

灾害包括五大洲均发生创纪录降雨事件、特大水灾以及前所未有风雨(雪)灾害等。

评价该例句:好评差评指正

Une tempête terrible se leva, et larbre craignit de ne pas être assez fort pour garder tout son équipage en sécurité.

一场猛烈风雨咆哮而来了,第二棵树恐怕自己不能保证他们安全。

评价该例句:好评差评指正

La route, dans son état actuel, est souvent endommagée par les fréquentes tempêtes qui balaient l'île, et doit constamment être refaite.

目前道路很容易被经常横扫全岛风雨冲刷掉,必须经常修

评价该例句:好评差评指正

La route, dans son état actuel, est souvent endommagée à cause des fréquentes tempêtes qui balaient l'île, et doit constamment être refaite.

目前道路很容易被经常横扫全岛风雨冲刷掉,必须经常修

评价该例句:好评差评指正

La multiplication des tempêtes et des cyclones a eu pour effet d'intensifier l'érosion et les intrusions salines qui ont également affecté les cultures.

更加频繁风雨和热带气旋风加剧了侵蚀和海水入侵,并已影响到粮食作物。

评价该例句:好评差评指正

Le peu de durée de la tempête tenait à sa violence même. Les passagers, absolument brisés, purent manger un peu et prendre quelque repos.

一场风雨持续时间虽然不长,但是却十分凶猛。现在,疲惫不堪旅客可以吃点东西,休息一下了。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, l'unité fluviale de la MINUS stationnée à Malakal a subi des dégâts considérables occasionnés par des orages au cours de la période considérée.

驻扎在马拉卡尔联苏特派团江河部队在本报告所述期间遭受风雨造成大损失。

评价该例句:好评差评指正

On a recensé notamment plusieurs inondations centennales, des précipitations records et des tempêtes sans précédent, en particulier en Asie, en Europe, en Afrique et en Amérique.

灾害包括特别是发生在整个亚洲、欧洲、非洲和美洲区域几场百年一遇水灾;创纪录降雨现象,以及前所未有风雨(雪)灾害等。

评价该例句:好评差评指正

Chaque décennie une douzaine de cyclones en moyenne frappent quelque partie des Fidji, deux ou trois d'entre eux sont de violentes tempêtes qui causent des dégâts étendus.

平均每10年10至12场旋风侵袭斐济某地,其中两场至三场旋风是猛烈风雨,造成广泛损失。

评价该例句:好评差评指正

Les services météorologiques chinois ont demandé à la population de se mettre à l'abri des vents et de la pluie dans plusieurs villes côtières, dont Xiamen et Quanzhou.

中央气象台已经发布了风预警,建议疏散厦门和泉州多处靠海渔村居民以躲避风雨袭击。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


迟缓率, 迟开花的, 迟脉, 迟暮, 迟珊瑚属, 迟睡, 迟误, 迟延, 迟疑, 迟疑不决,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴巴爸爸 Barbapapa

Il y a une tempête qui se prépare.

有一场正在酝酿

评价该例句:好评差评指正
科学生活

La faute, estime le Conseil, à une tempête hivernale qui a affecté la production.

委员会认为这是由一场冬季造成,它影响了产量。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Cet orage imprévu a dérangé le projet que nous avions fait.

这场意料之外毁掉了我们准备好

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 斯坦与伊索尔德

Il y a une tempête et Iseut reste dans sa cabine toute la journée.

来临时候,伊索尔德一整天都待在她船舱

评价该例句:好评差评指正
新无国界第一册

Quel orage ! On ne reconnaît plus le paysage.

多大啊!我都认不出来这景象了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Avec la nuit, la tempête s’accentua encore.

随着黑夜降临更加猖狂起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Lorsque la nuit tomba, la tempête annoncée se mit à souffler autour d'eux.

夜幕降临,意料之中果然从四面八方向他们袭来。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Tempest Free Running Academy de L.A est pour toi.

洛杉矶自由跑酷学院是为你准备

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

Je me sens particulièrement impressionné, comme l’est sur terre toute créature à l’approche d’un cataclysme.

当时我就象一个即将遇到人一样。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Quant à Passepartout, on devine dans quelle colère peu dissimulée il passa ce temps d’épreuve.

至于路路通,我们可以想象,在这场恼人中,他那种无法抑止愤怒会达到什么程度。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

De la pluie et du vent à faire la joie des pétrels ! »

海燕是喜欢!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Seule, la haute cheminée de trente mètres restait debout, secouée, pareille à un mât dans l’ouragan.

只有那个三十米高大烟囱依旧站立着,摇摇晃晃,好像船桅杆。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

L’orage atteignait alors son maximum d’intensité. Il était impossible de se tenir debout à l’intérieur du Nautilus.

这时最猛烈,在“鹦鹉螺号”船内,站都站不住。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Le ciel orageux et couvert d’épais nuages ne donnait aux premières couches de l’Océan qu’une insuffisante clarté.

浓云密布、来临前那昏暗天空,撒下来只是一种不足光线。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Toutes les illusions de grandeur d’âme et de générosité s’étaient dissipées comme un nuage devant la tempête.

灵魂伟大,胸怀宽阔。所有这些幻想都在倾刻间消散,仿佛一片云。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Depuis la mer, ils se sont heurtés aux massifs montagneux, ce qui a provoqué de très forts orages.

起自大海,碰撞到山,这会引起很大

评价该例句:好评差评指正
你在哪

Dans la grande salle, seules les machines brisaient le silence des hommes, devenu aussi pesant qu’un ciel dôrage.

在这个巨大大厅,只有仪器运转声音,丝毫没有人声,就像来临前天气。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tout le ciel avait un mauvais aspect, et les premiers symptômes d’un coup de vent se manifestaient visiblement.

天空呈现出一幅险恶景象,可以清楚看出,这是前奏。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cela paraissait inexplicable, surtout au milieu de cette nuit noire, et par une telle tempête !

这似乎是不可思议别是在这茫茫黑夜,在这样中!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! dit-il, il va faire un joli temps, et deux lieues de pays à faire avec ce temps-là !

‘噢!’他说道,‘这种天气真是太好了,在这样中走六路那才妙呢!’

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


持久和平, 持久力, 持久性, 持久战, 持久作用, 持论, 持论公允, 持棉器, 持票人, 持平,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接