有奖纠错
| 划词

Toute personnalité désireuse de participer devrait y être autorisée.

所有希望与会的显要人物均可参加。

评价该例句:好评差评指正

De nouvelles instructions sont envisagées dans la perspective d'une plus grande protection des dignitaires.

预计政府将发出扩大显要人物保护范围的新指示。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces dignitaires éminents ont exprimé des préoccupations sur l'impasse dans laquelle se trouvait la Conférence.

所有这几位尊敬的显要人物都对裁谈会陷入僵局表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes d'une décision récente du Gouvernement, les ressources de la Division de protection des dignitaires du Service de sécurité seront sensiblement accrues.

根据政府近期的一项决定,安全局显要人物保护司的资源将大量增加。

评价该例句:好评差评指正

Les divers matériels visuels utilisés représenteront aussi bien des personnes ordinaires dont les conditions de vie se sont améliorées grâce à l'ONU, que des vedettes locales ou internationales.

有些材料显示出普通人的生活受到了正面的影响,有些则以当地或国际的显要人物为主角。

评价该例句:好评差评指正

Des financiers, dont Boyah et plusieurs autres personnalités des mondes des affaires et de la politique propriétaires de pêcheries, avancent les fonds qui permettent aux milices des mers de démarrer.

包括Boyah业资产的若干其他商界政界显要人物在内的供资者提供种子基金让海上民兵运作起来。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait laisser inchangé le temps de parole imparti aux personnalités, aux États, aux ONG et aux procédures spéciales lors des cinquante-sixième et cinquante-septième sessions, y compris les minutes supplémentaires attribuées aux pays visés.

保留第十六十七届会议上分配给显要人物、国家、非政府组织特别程序的间,包括给有关国家的间。

评价该例句:好评差评指正

Regrouper dans le débat de haut niveau la participation des personnalités semble nécessaire dans le souci de perturber aussi peu que possible le programme de travail ordinaire de la session de la Commission.

显要人物集中到高级别会议上似乎是必要的,可尽量减少对委员会届会正常议程的干扰。

评价该例句:好评差评指正

Le but principal d'un groupe d'acteurs de la société civile, comptant des personnalités importantes qui avaient été proches du Gouvernement, était de résoudre le problème Palestino-israélien dans le cadre d'un processus de paix.

一个民间社会行动者小组——包括曾在政府部门工作过或与政府关系密切的显要人物——的主要目的就是通过平方式解决巴以问题。

评价该例句:好评差评指正

Un tel accord au sein de la communauté musulmane, riche de diverses associations mais ne pouvant être assimilée à une église unique, hiérarchisée et représentée par un seul dignitaire, ne serait pas possible.

穆斯林社区中有各种不同的团体,无法合并为一个单一、划分等级并有一名显要人物作为代表的教会,因此,在穆斯林社区中不可能达成这样的一个协议。

评价该例句:好评差评指正

Nos enquêtes se concentrent non pas sur des régions géographiques du Rwanda, mais sur des figures éminentes qui faisaient partie des structures dirigeantes du Gouvernement, de l'armée et d'autres secteurs comme les médias, le clergé, l'intelligentsia et le monde des affaires.

我们调查的重点不是卢旺达的地理区域,而是政府军队的指挥机构中的显要人物媒体、教会、知识界企业界等其他行业的头面人物。

评价该例句:好评差评指正

Le Service de sécurité assure la protection des dignitaires en Suède, au premier chef celle de la famille royale, du Premier Ministre et d'autres membres du Cabinet et de personnalités éminentes, ainsi que celle des représentants des missions étrangères dans le pays.

在瑞典,显要人物的保护由安全局负责,首先是对王室、首相其他内阁成员、重要公众人物国驻瑞典使团代表的保护。

评价该例句:好评差评指正

Le Président de la Mongolie, en tant que représentant de la nation ayant parrainé la résolution à l'origine de la Décennie, était présent, aux côtés d'autres personnalités éminentes, notamment Mme Laura Bush, nommée Ambassadrice honoraire de l'UNESCO pour la Décennie, et le Président de l'Association des États-Unis pour les Nations Unies (UNA-USA).

蒙古总统代表支持创立扫盲十年的决议的国家出席了,出席的其他显要人物包括第一夫人劳拉·布什夫人(她在教科文组织的要求下担任扫盲十年荣誉大使的职务)美国联合国协会主席。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, en mai dernier, le Japon a convoqué à Tokyo une conférence de haut niveau sur l'Europe du Sud-Est, à laquelle ont assisté les représentants des pays de la région et beaucoup d'autres dignitaires, dont M. Carl Bildt et M. Bodo Hombach, Coordonnateur spécial du Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est.

例如,今年5月,日本在东京召开了一次关于东南欧的高级会议,出席的有该地区各国的代表许多其他显要人物,包括卡尔·比尔特先生东南欧稳定条约特别协调员博多·洪巴赫先生。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il faut noter que les statistiques concernant le temps de parole pendant les sessions, recueillies depuis le dernier examen des travaux de la Commission, montrent que le niveau de participation des ONG est resté constant, alors que la participation des personnalités d'État et des institutions nationales a connu une croissance exponentielle.

最后,应当指出,从对委员会的上一次审查开始汇编的届会期间发言间的统计数字表明,非政府组织参加的程度一直保持不变,而显要人物国家机构的参加情况却呈现指数增长。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial recommande à l'Assemblée générale que les condoléances adressées à une délégation à l'occasion du décès d'une haute personnalité ou en cas de catastrophe soient présentées exclusivement par le Président de l'Assemblée générale, par le Président d'une grande commission ou par le Président d'un organe subsidiaire au nom de l'ensemble des membres.

特别委员会向大会建议,在一国显要人物逝世或发生灾害,仅由大会主席、主要委员会主席,或附属机构主席代表全体会员国向该国代表团表示哀悼或慰问。

评价该例句:好评差评指正

On ne devrait pas imposer de limites à la participation de personnalités à des séances autres que celles consacrées au débat de haut niveau, mais certaines mesures devraient être envisagées (en s'inspirant de la pratique actuelle du Conseil économique et social, notamment la fixation de temps de parole plus strict et la prise de parole depuis le siège réservé à la délégation et non depuis la tribune) afin qu'un aussi grand nombre que possible d'interventions de personnalités se fasse dans le cadre du débat de haut niveau.

对其他显要人物参加高级别会议以的会议不应加以限制,但应考虑采取一些措施(可采用经济及社会理事会标准做法的模式,包括更严格的发言间限制在代表团席位上而不是在主席台对委员会发言),从而尽可能将显要人物的发言集中在高级别部分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vous-même, vousoyer, vousse, vousseau, voussoir, voussoyer, voussure, voûtain, voûte, voûté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Entre autres personnes puissantes, il allait solliciter pour ses paroissiens M. le cardinal Fesch.

他代表他教区的信众们向有所陈请,曾夹一群显要人见过费什红衣主教。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Parmi les notables, un seul homme est resté à son poste: le préfet J.Moulin.

显要人,只有一个人留了他的岗位:省长 J.Moulin。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


voyageur, voyageur-kilomètre, voyageuse, voyagiste, voyance, voyant, voye, voyelle, voyer, voyette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接