有奖纠错
| 划词

Sous l'occupation étrangère, le groupe familial s'affirme comme le seul lieu de confiance.

在外国列强占领下,家庭则唯一可信赖的场所。

评价该例句:好评差评指正

Il s’agit là d’un travail phénoménal d’écriture, de réalisation et de montage.

这三部曲同时、导演和剪接三方面的惊人成就。

评价该例句:好评差评指正

Mais chaque incident, dans le Pacifique montrent que une énorme capacité combinée.

而且在每次事故中,太平洋都的综合赔付能力。

评价该例句:好评差评指正

Et un sur cinq y révèle son adresse et-ou son numéro de téléphone.

而五分之一的受访者表示他们的主页上直接他们的家庭住址或者(/和)电话号码。

评价该例句:好评差评指正

Ce roman révèle un grand talent.

这部者的能。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant le Gouvernement témoigne de sa volonté politique dans ce domaine.

这些举措了良好的政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

Ceci démontre, selon l'auteur, que le tribunal a manqué à son devoir d'objectivité et d'impartialité.

据提交人称,这法院未能客观和公正地履行职责。

评价该例句:好评差评指正

Les activités et manifestations décrites ici devant reflètent un intérêt accru pour la Convention.

上述活动和事件了对于《公约》的兴趣日益浓厚。

评价该例句:好评差评指正

Ils montrent aussi que le Fonds travaille tant au niveau national qu'au niveau provincial.

分析还,人口基金不但在国家一级而且在省一级展开了工

评价该例句:好评差评指正

Dans ces 37 districts, le taux de dispersion des localités infestées était supérieur à 50 %.

这些地区在这37个地区中有虫患社区的比例已超过了50%。

评价该例句:好评差评指正

Les activités susmentionnées ont commencé à donner des résultats.

上述努力已开始积极成果。

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution traduit les progrès réalisés dans notre lutte antiterroriste.

我们在反恐工中取得的进展。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait des tendances suicidaires de plus en plus marquées.

越来越强的自杀倾向。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, on a observé une augmentation du nombre de jeunes femmes, parfois accompagnées d'enfants.

最近的流动情况,有更多年轻妇女在寻求避难所,有的还带着儿童。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, le climat économique international montre certains signes de bon augure.

同时,国际经济环境一些兴盛的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, les forces en présence ont manifesté un souci de coopération et de retenue.

总的来,敌对双方部队和克制。

评价该例句:好评差评指正

L'examen a mis au jour quelques succès, mais aussi des espoirs non satisfaits.

审查一些成就,同时也存在一些没有兑现的期望。

评价该例句:好评差评指正

Les flux de capitaux ont augmenté et le commerce a remarquablement progressé.

资本和贸易的流动趋势已经的增加。

评价该例句:好评差评指正

Des dilemmes semblables sont apparus dans d'autres régions.

其他区域也同样的困境。

评价该例句:好评差评指正

Tout récemment, elles ont montré qu'elles devenaient de plus en plus professionnelles et compétentes.

最近,这些机构已经不断提高的职业化与能力水平。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蛋白兴奋剂, 蛋白银, 蛋白原, 蛋白纸, 蛋白质, 蛋白质沉积症, 蛋白质代谢, 蛋白质氮, 蛋白质定量, 蛋白质固定法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语中些易混淆的语法点

Quoique très jeune, elle fait preuve de maturité.

虽然非常年轻,但她成熟的面。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Cette disposition montre la hiérarchie dans la famille chinoise.

这种布局中国家庭内的等级次序。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

La comparaison montre directement une similitude, tandis que la métaphore laisse le lecteur la deviner.

比较手法直接相似性,而隐喻手法则让读者自行猜测。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Une taille svelte et bien prise annonçait plus de légèreté que de vigueur.

他的身材修长而匀称,更多地轻捷而非力量。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Car c'est seulement lors de la découpe que le résultat de leur travail apparaît.

因为只有在切割时中才会他的工作成果。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais c'est à la cuisson que les polyphosphates vont révéler leur atout principal.

但只有在烹饪过程中,聚磷酸盐才会们的主要优势。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elle marque une précipitation regrettable, bien proche de l'orgueil.

种令人遗憾的急于求成的情绪,这种情绪已近于傲慢。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Faites preuve de patience car vous investissez sur le long terme.

耐心,因为您在进行长期投资。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le thermomètre marquait alors moins sept degrés à l’extérieur.

温度计当时外面是零下7度以下。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De plus, tous les squelettes présentent des signes d'anémie.

此外,所有的骸骨都贫血的迹象。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et puis, parce qu'elle montre, l'image démontre.

因为图像了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais la quantité et la diversité des voyageurs montre une mobilité extrême, intense, internationale.

但旅客的数量和多样性极端、强烈的国际流动性。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La réforme grégorienne force d'ailleurs les religieux à chevaucher à dos d'âne en signe d'humilité.

格里高利改革迫使宗教人士骑驴,以他们很谦卑。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dans un coin de l'écran, la barre du temps du jeu augmenta rapidement.

天空的游戏的时间又加快了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Révèle ton secret, dit-il après avoir donné un coup de baguette sur le parchemin.

你的秘密来!”他说着,用魔杖轻轻碰了下那张地图。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Chacune montrait un agrandissement d'un flocon différent.

每个窗口中分别单个的不同雪花的图像。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Jusqu'où s'étendait déjà la surface plane ? Seules ces deux images attestaient de sa présence.

不知道现在二维平面已经扩展到多大的面积,只有那两片图形的存在。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 七期

Notre système scolaire montre des signes inquiétants.

我们的教育体系正令人担忧的迹象。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

En même temps, il doit faire preuve de discernement quant à l'endroit où il va mordre.

同时,良好的辨识撕咬位置的能力。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Je crois qu'il faut taper du poing sur la table pour montrer qui est le patron.

我认为我们需要强硬表态,谁才是主导者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


氮化淬火, 氮化钢, 氮化硅, 氮化镓, 氮化磷, 氮化炉, 氮化铝, 氮化镁, 氮化钠, 氮化硼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接