Ce roman révèle un grand talent.
这部小说出作者的巨大才。
Sous l'occupation étrangère, le groupe familial s'affirme comme le seul lieu de confiance.
在外国列强占领下,家庭则出唯一可信赖的场所。
Il s’agit là d’un travail phénoménal d’écriture, de réalisation et de montage.
这三部曲同时出写作、导演和剪接三方面的惊人成就。
Mais chaque incident, dans le Pacifique montrent que une énorme capacité combinée.
而且在每次事故中,太平洋都出巨大的综合赔付。
Elle développe de grands talents.
出巨大才。
Les activités susmentionnées ont commencé à donner des résultats.
上述努已开出积极成果。
Des dilemmes semblables sont apparus dans d'autres régions.
其他区域也出同样的困境。
Ce faisant le Gouvernement témoigne de sa volonté politique dans ce domaine.
这些举措出了良好的政治意愿。
Elle avait des tendances suicidaires de plus en plus marquées.
出越来越强的自杀倾向。
Certains audits ont révélé qu'aucun document officiel ne concerne l'obligation de compter les espèces.
有些审计出,没有规定清点现金。
Le recensement donnait également des informations sur le niveau d'instruction de la population.
这次普查也出人口的教育水平。
Les débats ont fait apparaître des points de vue très divers.
辩论出了一系列的立场。
Son activité se caractérise par un grand professionnalisme.
它的活动出高度的职业化。
Les premières expériences acquises montrent également un potentiel supplémentaire.
初步经验还出更多的潜。
Cependant, il semble aussi y avoir une récupération partielle après plusieurs mois.
但在数月之后又出部分恢复。
Les griefs de l'auteur ne font apparaître aucune violation.
提交人的申诉并未出任何违约现象。
Les résultats indiquent que nos réponses ont été insuffisantes et inadéquates.
结果出我们的反应是不够的。
Il semble que ce soit le signe précurseur d'un regain d'activité.
看上去,这初步出一个契机。
Tous les centres de femmes ont montré des résultats semblables.
所有的妇女中心都出相似的结果。
Cet examen a montré que les structures de la contrebande ont considérablement changé.
结果出钻石走私模式出现重大转移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et puis, parce qu'elle montre, l'image démontre.
为图像显示了。
Quoique très jeune, elle fait preuve de maturité.
虽然非常年轻,但她显示成熟的一面。
Cette disposition montre la hiérarchie dans la famille chinoise.
这种布局显示中国家庭内的等级次序。
Le thermomètre marquait alors moins sept degrés à l’extérieur.
温度计显示外面是零下7度以下。
De plus, tous les squelettes présentent des signes d'anémie.
此外,所有的骸骨都显示贫血的迹象。
Dans un coin de l'écran, la barre du temps du jeu augmenta rapidement.
天空的一角显示游戏的间又加快了。
Faites preuve de patience car vous investissez sur le long terme.
要显示耐心,为您在进行长期投资。
Chacune montrait un agrandissement d'un flocon différent.
每个窗口中分别显示单个的不同雪花的图像。
Notre système scolaire montre des signes inquiétants.
我们的教育体系正显示令的迹象。
Car c'est seulement lors de la découpe que le résultat de leur travail apparaît.
为只有在切割中才会显示他的工作成果。
La réforme grégorienne force d'ailleurs les religieux à chevaucher à dos d'âne en signe d'humilité.
格里高利改革迫使宗教士骑驴,以显示他们很谦卑。
Une taille svelte et bien prise annonçait plus de légèreté que de vigueur.
他的身材修长而匀称,更多地显示轻捷而非力量。
En même temps, il doit faire preuve de discernement quant à l'endroit où il va mordre.
同,它显示良好的辨识撕咬位置的能力。
La comparaison montre directement une similitude, tandis que la métaphore laisse le lecteur la deviner.
比较手法直接显示相似性,而隐喻手法则让读者自行猜测。
Mais la quantité et la diversité des voyageurs montre une mobilité extrême, intense, internationale.
但旅客的数量和多样性显示极端、强烈的国际流动性。
Je crois qu'il faut taper du poing sur la table pour montrer qui est le patron.
我认为我们需要强硬表态,显示谁才是主导者。
Ce sujet de recherche était très théorique et lui permettrait de faire valoir son niveau scientifique.
这项研究理论性很强,更能显示他的水平和层次。
Mais c'est à la cuisson que les polyphosphates vont révéler leur atout principal.
但只有在烹饪过程中,聚磷酸盐才会显示它们的主要优势。
Elle marque une précipitation regrettable, bien proche de l'orgueil.
它显示一种令遗憾的急于求成的情绪,这种情绪已近于傲慢。
Révèle ton secret, dit-il après avoir donné un coup de baguette sur le parchemin.
“显示你的秘密来!”他说着,用魔杖轻轻碰了一下那张地图。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释