Personne ne peut dénier que c'est l'amour de la vie, d'aimer le luxe.
没有能够否认,爱奢侈品也是一种热爱生式。
C’est la partie visible de l’iceberg, celle qui permet de faire tourner la boutique .
虽然这部分只是冰山一角,但他们是使得中国能够“玩得转”那部分。
Cette arène est le plus grande en France qui peut accueillir 25000 spectateurs.
这座竞技场是在法国最大一座,能够容纳两万五千。
Il s'agit de l'essence d'un compromis dont personne n'est satisfait à 100 %.
妥协实质是,没有能够百分之百地满意。
C'est la qualité des personnes qui la dirigent qui fait qu'une institution fonctionne.
能够使一项体制运作是掌管这些体制素质。
Nous avons surtout besoin de renseignements en temps réel qui permettent d'appréhender cet homme.
我们需要是能够把这个捉拿归案实时情报。
Mais surtout, comment pouvons-nous fournir une aide à ceux qui en ont le plus besoin?
最重要是,我们怎样能够帮助那些最需要帮助?
Il est essentiel que les personnes encore déplacées puissent rentrer chez elles aussitôt que possible.
至关重要是,依然流离失所应该能够尽早返回家园。
L'octroi de crédits en toute confiance exige un certain degré de certitude.
那些提供资金需要是稳妥性,这样才能够放心地做事。
Ces mesures sont, de nos jours, totalement inacceptables.
在今天世界上,这些措施是完全不能够被所接受。
Toutefois, l'existence d'un système de protection juridique international constituerait pour beaucoup un avantage important.
但是,而言,能够得到国际保护将是一项重要增补。
Personne - personne - ne peut justifier une acceptation fataliste et cynique de cette situation.
没有能够证明以缩命论和玩事不恭地接受这一情况是有理由。
L'objectif à long terme est que toute la programmation soit accessible à tous en Suède.
长期目标是所有节目能够让在瑞典每一个都能接触到。
Les Laubmaier souhaitaient avant tout trouver quelqu'un pour s'occuper d'eux lorsqu'ils en auraient besoin.
他们主要考虑是想寻找一个能够在他们有需要时候照顾他们。
8 Enfin, l'auteur réitère que les recours internes doivent être non seulement disponibles mais aussi utiles.
8 最后,提交再次声明,国内司法补救办法不仅必须是能够得到,而且必须是有效。
Un monde où Palestiniens et Israéliens pourront coexister sera un monde plus sûr.
一个巴勒斯坦和以色列能够一起生存世界,将是一个更加安全世界。
L'arrestation de personnalités rappelle aux Palestiniens que nul n'est hors d'atteinte de la puissance israélienne.
逮捕著名士做法是用于提醒巴勒斯坦,没有能够逃脱以色列权力控制。
La législation sur l'insolvabilité devrait être transparente et prévisible.
破产法应具有透明度并且可加以预测,这样就使得潜在放款和债权能够理解破产程序是怎样运作,并且能够在发生破产情况下其作为债权而承受风险加以评估。
Un proverbe ancien du Myanmar dit que l'éducation est un trésor que personne ne peut dérober.
缅甸有一句古老谚语说,教育是一个没有能够偷走金锅。
Personne ne conteste aujourd'hui que sécurité et développement sont des exigences inséparables, qui se renforcent mutuellement.
今天,没有能够否认安全和发展是不可分割、相互加强必要条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les agriculteurs sont les seuls qui ont le droit de monter leurs chevaux.
农民是唯一骑马的。
Elle est la seule à pouvoir parler et entendre.
她是唯一说话和听到的。
Apprendre, oui. Pour pouvoir parler au maximum avec les gens.
学习,是的。 尽可地与交谈。
Et pourtant il était de ceux qu’on nomme courageux, qui savent secouer leurs frayeurs.
可是他从来都被认为是属于勇敢的一类,战胜自己的恐惧。
C'est très cool de rencontrer toutes ces personnes qui nous parlent de leur amour pour la sneaker.
见到所有谈论他对运动鞋的热爱的是非常酷的。
La principale leçon que j’ai retenue, c’est que ces personnes ont su définir ce qui était important pour elles.
学到的主要教训是,这些定义对他来说重要的事情。
S’ils ne sont qu’une douzaine, nous saurons les arrêter, mais quarante, cinquante, plus peut-être ! …
“要是他只有十来个,是阻止他的,但是也许有四十、五十,或者更多呢!”
Porter Lisa en moi était comme trouver de l ’air au fond de l ’eau, un besoin devenu vital.
孕育丽莎,这个可爱的小生命,让自己仿佛是溺水的突然呼吸,感受到了生命原始的悸动。
Sandra est une personne qui maîtrise sa vie.
- 桑德拉是一个掌控自己生活的。
C'est valorisant de savoir que personne ne pourra refaire ce fromage car c'est mes ferments.
知道没有重新制作这种奶酪是值的,因为它是的发酵物。
Mais alors qui est la première personne à avoir utilisé l'autotune, c'est-à-dire le truc qui fait un peu comme ça?
但谁是第一个使用Auto-Tune的?Auto-Tune就是实现有点像这样效果的东西。
En France, on pense qu'on est les seuls à pouvoir réaliser ça.
- 在法国,认为是唯一实现这一目标的。
Dis-lui que Tu-Sais-Qui est un produit de ton imagination si ça t'arrange, mais débrouille-toi pour être là sans faute !
如果你愿意,不妨告诉她神秘是你凭空想象出来的,只为了保证你到场!”
L'attaquant ivoirien, l'un des rares à avoir pu échanger avec le nouveau président du Libéria.
这位科特迪瓦前锋是少数与利比里亚新总统交流的之一。
Ils sont les seuls, avec le parquet, à pouvoir faire appel et obtenir un nouveau procès.
他是唯一与检方一起上诉并获新审判的。
Tous ceux qui ont survécu et qui ont pu transmettre leurs gênes, c'était ceux qui collaboraient.
所有幸存下来并传递基因的都是合作者。
Dans la tête de ceux qui ont pu échapper aux flammes, ces images, impossibles à oublier.
在那些逃离火焰的的心中,这些画面是无法忘记的。
Mais surtout, c'est l'homme capable de mener une politique économique cohérente dans le chaos post Brexit.
但最重要的是,他是在英国脱欧后的混乱中领导连贯经济政策的。
Au final, personne, je parle de l'accusation, n'est capable de nous présenter quelque chose de cohérent.
- 最后,说的是起诉,没有向展示一些连贯的东西。
Et bien à cause de la grande importance qui est accordée aux traditions, les chinois ont su préserver leur calendrier culturel.
好吧,中国之所以保存他的文化日历,是出于对传统的高度重视。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释