有奖纠错
| 划词

D'avtre fois,calme plat,grand miroir,De mon desespoir.

风平浪静,水面成为映照我绝望的巨大镜子。

评价该例句:好评差评指正

Non parce que je danse bien, mais plutôt parce que, sous les lumières noires, mon acné est digne de la Voie lactée.

不是我舞跳得好,而是因为在黑灯的映照下,俺的粉刺就像银河一般闪烁。

评价该例句:好评差评指正

Nous proposons aussi que les intensités d'éclairage des led soient limitées. Aujourd'hui, avec ces ampoules, on a des intensités d'éclairage 1.000 fois supérieures au seuil d'éblouissement !

当适当控制照明的强度。如今,在这些灯泡的映照下,我们所承受的光照强度要比晕阈值(使人感眩晕的临界点)高出一千倍!

评价该例句:好评差评指正

Fanzhao lumière dorée d'origine des nuages, ont commencé à Jiandan jusque dans la nuit de la saison, il est devenu une carte de couleur bleu foncé, aussi vaste que la mer de infinies.

原本泛着金光的云彩,也开始渐淡,直的来临,它便映照成了深蓝,像大海一样辽阔的一望无际。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, sous l'effet conjugué des bouclages, des confiscations de terres, des démolitions de maisons, de l'expansion systématique des colonies et des voies de contournement et de la discrimination contre les travailleurs, ainsi que des difficultés économiques qui en résultent, se produisent un isolement des communautés et une fragmentation du tissu même de la société des territoires occupés qui rappelle celle, géographique, de la carte.

例如,(边界)关闭、土地没收、房屋拆毁、定居点和“旁路”(绕行路)的系统扩建以及对工人的歧视,在这些情况的共影响之下,再加上由此而造成的经济困难,带来了破坏性的后果,造成社区隔绝,毁坏了被占领土的社会结构,成为地图上支离破碎形象的映照

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


彩鱼眼石, 彩羽枝属, 彩照, 彩纸, , , 睬倒后跟的旧鞋, , 踩到某人的脚, 踩到屎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

时尚密码

Mise en abîme d'un garçon et d'une fille dont l'image se reflète à l'infini ”.

男孩和女孩的形象在无限的反射中相互映照。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Par chance, les couloirs éclairés par des rayons de lune étaient déserts et silencieux.

还好,月光映照在走廊里空荡荡的,非常安静。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Les rubis incrustés dans la poignée étincelaient à la lueur des flammes qui brûlaient dans la cheminée.

红宝石在火光的映照下闪

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La lumière des chandelles éclairait les visages au teint pâle des nouveaux.

年级新生的脸在烛光的映照下闪惨白的光。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

L'extrémité de la baguette de Dumbledore s'alluma, projetant son faisceau dans un couloir étroit.

邓布利多的魔杖顶端了,映照道狭窄的门廊。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Un rayon de lune se reflétait dans ses yeux globuleux.

月光从最近的扇窗户洒进来,映照圆鼓鼓的眼睛。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un hommemagnifique au travail, ce gaillard-là ! Il recevait en plein la grande flamme de la forge.

这位打铁的汉子,真是把好手!炉堂里火焰的光恰好映照的脸上。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle se mit à rire, en le regardant dans la rouge lueur des foyers, qui les éclairaient.

卡特琳笑起来。炉膛里通红的火光映照们,她在这火光中看

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce que l'on y voyait étaient les images déformées du monde de Trisolaris telles que les reflétaient les formes géométriques.

人们看到的只是被映照的行星表面扭曲的图像。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Neville, qui n'avait rien d'autre à ajouter, regardait avec tendresse son cactus éclairé par un rayon de lune.

纳威似乎也没有话要说了,非常慈爱地望棵月光映照下的米布米宝。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À la lueur des reflets d'or qui brillaient sur le Trophée des Trois Sorciers, Harry voyait l'expression de désir sur son visage.

在奖杯的金光映照下,哈利能看到塞德里克脸上渴望的表情。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Un instant après, le balcon était pâle et réfléchissant comme une eau matinale, et mille reflets de la ferronnerie de son treillage étaient venus s’y poser.

再过会儿,阳台成了片苍白,象晨间的水面样反射出万道微光,映照在阳台的铁栅栏上。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ses deux yeux scintillant de larmes chatoyaient sous la lumière d’une immense boule de feu qui s’élevait dans le lointain et dont les bourdonnements ne lui parvinrent que quelques secondes après son passage.

两眼盈满的泪水映照远方突现的团耀眼的巨焰,轰鸣声几秒钟后才传过来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Certaines d'entre elles avaient des fenêtres cassées qui luisaient tristement à la lumière des réverbères, la peinture des portes s'écaillait et des tas d'ordures couvraient par endroits les marches des perrons.

有些房屋的窗户都破了,在路灯的映照下闪惨淡的光,许多门上油漆剥落,还有几户的前门台阶外堆满了垃圾。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Les nuages défilaient devant elle en un vol plus rapide que celui du vautour, voilant ses rayons, tandis que le lac, dont les vagues se soulevaient, reflétait le spectacle déçu, troublé.

云层以比秃鹰还快的速度从她面前掠过,遮住了它的光芒,而波浪上升的湖面则映照失望和不安的景象。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry se tourna vers la fenêtre qui se trouvait de l'autre côté de la salle commune, à présent vide, et aperçut à la lueur du clair de lune une chouette blanche perchée sur le rebord.

哈利的光越过此刻空荡荡的公共休息室,看见在月光的映照下,只雪白的猫头鹰栖息在窗台上。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tous descendent alors dans les rues, s'étourdissent à parler, se querellent ou se convoitent et sous le ciel rouge de juillet la ville, chargée de couples et de clameurs, dérive vers la nuit haletante.

于是,人人都来到大街上,借说话来自我排遣,或互相斗嘴,或相互表示羡慕。在七月的晚霞的映照之下,遍街情侣、遍城喧嚣的都市转入并不平静的夜晚。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le cheval était là, devant lui, bien réel, son pelage luisant dans la faible lumière que diffusaient les fenêtres de la gare, des panaches de vapeur s'élevant de ses naseaux dans l'air frais de la nuit.

匹马明明就在面前,在们身后车站窗户透出的朦胧灯光的映照下,实实在在地闪光,鼻孔里喷出的气息在夜晚寒冷的空气中凝成了水汽。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Parfois les ombres des invités se détachaient minces et noires, en écran, devant les lampes, comme ces petites gravures qu’on intercale de place en place dans un abat-jour translucide dont les autres feuillets ne sont que clarté.

有时候,客人们的身影映照在窗帘上,细长而黝黑,就象绘制在半透明的玻璃灯罩上的小小的图象,而灯罩的另面则是片光

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sa longue barbe et ses cheveux argentés brillèrent à la lueur des torches tandis qu'il parvenait à la hauteur de Harry et regardait Fudge à travers ses lunettes en demi-lune posées au milieu de son nez aquilin.

走到与哈利平行的地方,抬起头来,透过架在鹰钩鼻鼻梁上的半月形眼镜望福吉,长长的银白色胡子和头发在火把的映照下闪闪发光。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


菜农, 菜盘, 菜盘垫子, 菜盘盖, 菜盘托儿, 菜皮, 菜品, 菜圃, 菜谱, 菜畦,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接