Jusqu'aux deux premières décennies du XXe siècle, dynasties familiales et gouvernements despotiques centralisateurs se sont partagés le pouvoir.
在二十世纪的头二十年,政权在家属王朝和专制中央政府之间几易手。
Des sources bien informées de Balkh, Faryab, Samangan, Badghis et Koundouz avaient indiqué que, comme les territoires étaient passés sous le contrôle de nouvelles autorités, les communautés pachtounes dispersées dans le nord et le centre de l'Afghanistan étaient particulièrement vulnérables.
据自巴尔赫、哈雅布、萨曼甘、巴布吉斯和昆都士地区消息
源可靠的报道指出,随着地盘的易手,分布在阿富汗北部和中部的普什图社区民众特别易受伤害。
De même, on a déclaré craindre que le fait d'octroyer à l'État national des actionnaires le droit de former un recours ne donne lieu à une procédure longue et complexe et ne mette à mal la règle de la continuité de la nationalité dès lors que les actions changeaient rapidement de main.
也有人担心,给予股东的国籍国提起诉讼的权利,可能引起漫长而复杂的诉讼程序,并且可能由于股份迅速易手而在国籍持续规则方面发生困难。
C'est le sens de la Commission nationale « Terres et autres biens » mise en place par le Gouvernement. Elle a pour mission de régler pacifiquement les contestations sur la possession ou la récupération des terres et des biens qui ont changé de propriétaires au cours des différents conflits sociopolitiques de notre histoire.
这就是为什么政府设立了处理土地和其他资产的全国委员会,它的任务是解决所有权争端,或是收回在我国历史上各社会和政治冲突中易手的土地和其他资产。
Des titres de propriété étaient souvent délivrés aux nouveaux occupants contre acquittement d'un prix d'achat et, certains biens ayant changé de mains plusieurs fois, on se trouve face à une situation juridique et politique explosive à laquelle on ne pourra trouver de solutions juridiques et pratiques qu'avec beaucoup de patience et de prudence.
在许多情况下,只要支付一定的购买价格,即向新占据者颁发地契,而且由于一些财产多易手,在法律和政治上形成了潜在的爆炸性问题,为此,需要耐心和细致的法律和现实解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。