有奖纠错
| 划词

Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.

可以说,中国人偏好“神交”默契更甚过直接明示话语。

评价该例句:好评差评指正

Une telle convention peut être implicite ou explicite.

议可以是默示明示

评价该例句:好评差评指正

Cette désignation doit faire l'objet d'une clause expresse, ou résulter indubitablement des dispositions du contrat.

指定必须包含在一明示条款中或须明白无误地从该合同条款中得此结论。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième alinéa s'efforce de définir la notion de « réserve expressément autorisée ».

第3段力图界定“明示准许保留”概念。

评价该例句:好评差评指正

Imbert soutient cependant que les réserves déterminées sont comprises dans l'expression « réserve expressément autorisée ».

可是P.H.英伯特主张说,特定保留包含在“明示准许保留”一语之中。

评价该例句:好评差评指正

À cela s'ajoute des tendances explicites ou implicites au prosélytisme, qui constituent autant de barrières.

除此之外,还有一些明示或暗示发展新教徒倾向,造成了许多障碍。

评价该例句:好评差评指正

Comme il ressort clairement du paragraphe 4, le document lui-même n'a pas à être imprimé sur papier.

单据本身不必打印在纸上,如该条第4款所明示规定那样。

评价该例句:好评差评指正

Le simple fait que l'acceptation est expresse n'implique en effet pas forcément qu'elle est faite par écrit.

明示接受事实本身,并不一定意味着接受以书

评价该例句:好评差评指正

Il avait décidé de scinder le projet de directive 3.4 en deux dispositions distinctes.

准则草案3.4.1新案文 规定:明示接受一项无效保留也是无效

评价该例句:好评差评指正

Au demeurant, en dépit de ces larges possibilités, la pratique étatique en matière d'acceptations expresses est pratiquement inexistante.

虽然有如此可能,但各国几乎从未采取明示接受做法。

评价该例句:好评差评指正

La notion de réserve expressément autorisée n'est pas non plus identique ou équivalente à celle de réserve déterminée.

明示准许保留概念与特定保留概念也不相同或相等。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, le déni explicite ou implicite ne saurait profiter à l'État partie.

总而言之,明示或暗示否认均不利于缔约国。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport devra peut-être indiquer pourquoi la Commission a décidé de ne pas les inclure expressément.

也许报告应当表明委员会决定不明示规定些权利原因。

评价该例句:好评差评指正

Au demeurant, en dépit de ces larges possibilités, la pratique étatique en matière d'acceptations expresses est pratiquement inexistante.

(5) 无论如何,虽然有如此可能,但各国几乎从未采取明示接受做法。

评价该例句:好评差评指正

Ces inégalités étaient imputables à des différences de niveau de revenu et à des choix explicites ou implicites.

不平等归因于收入水平差距以及明示或隐性政策选择。

评价该例句:好评差评指正

Selon le paragraphe 1 de l'article 20, les réserves expressément autorisées ne doivent pas être acceptées « ultérieurement » par les parties contractantes.

按照第20条第1款,明示准许保留,无须缔约国“事后”予以接受。

评价该例句:好评差评指正

Les actes unilatéraux des États, actes si particuliers, doivent obéir à des conditions claires pour exercer des effets juridiques.

由于其特殊性,各国单方行为要产生法律效力必须受某些明示条件约束。

评价该例句:好评差评指正

Un État ou une organisation internationale ne peut approuver une déclaration interprétative interdite expressément ou implicitement par le traité.

一国或一国际组织不得赞同条约明示或默示禁止解释性声明。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait être possible d'ajouter de nouveaux projets pour répondre aux besoins exprimés par les pays de la région.

应有可能纳入新项目,以满足该区域各国明示需求。

评价该例句:好评差评指正

Sous réserve de certaines exceptions, les arraisonnements ne peuvent avoir lieu qu'avec le consentement exprès de l'État du pavillon.

除某些例外情况外,登船必须征得船旗国明示同意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chimiosynthétique, chimiotactique, chimiotactisme, chimiotaxie, chimiotaxique, chimiothalamectomie, chimiothèque, chimiothérapie, chimiotronique, chimiotrophe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Bon, c'est super. Parce que quand la pop a éclaté, on a vraiment des pièces qui sont jolie à présenter.

好,太好了。因为当这样流行被明示时候,我们着”。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Mais enfin, dit le roi, sans autorisation manifeste, je ne puis empêcher des gentilshommes de mon État de passer en Angleterre si tel est leur bon plaisir.

“可是,” 国王说,“没有明示许可,我不能阻止我州绅士们去英格兰, 如果他们愿意话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chimométrie, chimonanthe, chimorécepteur, chimpanzé, Chinabells, Chinacane, Chinacypress, chinage, Chinalaurel, Chinard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接