有奖纠错
| 划词

Le souci d'exhaustivité ne saurait nuire à la clarté.

包含性不应以为代价。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de clarté est le plus dangereux des virus dans toute activité collective.

缺乏是任何集体活动最危险的病毒。

评价该例句:好评差评指正

On s'est également inquiété du manque de clarté de ce projet de disposition.

会上还对该条款草案缺乏

评价该例句:好评差评指正

Une telle clarté contribuerait donc à maintenir la cohésion entre nous.

因此,这种会有助于我们大家保持团结。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de la Commission souffrent de cette ambiguïté.

委员会本身的工作也受到这种不的影响。

评价该例句:好评差评指正

Il espère ainsi donner plus de cohérence et de clarté au processus.

这些规则可望使该进程具有一定的连贯性

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, peu a été fait pour améliorer la clarté conceptuelle.

但并没有作出多少努力来加强概念上的

评价该例句:好评差评指正

Cette déclaration prête peut-être à discussion quant à la clarté de l'intention exprimée.

这一声可能会促使人们讨论已表意向的

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'il faut ici, c'est de la précision et de la clarté.

因此,在这里,我们需要的是准

评价该例句:好评差评指正

Des inquiétudes quant à la clarté de cette disposition ont cependant persisté.

不过,与会者还是对这一规定的担心。

评价该例句:好评差评指正

Cette solution, quoique très répétitive, contribuerait à plus de clarté.

这个解决办法,虽然大体上重复,对却有帮助。

评价该例句:好评差评指正

Ce texte apportera des précisions et des éclaircissements utiles aux décideurs.

据此,该项文件能为决策者提供进一步的定性。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela exige d'y consacrer beaucoup de temps et de ressources.

采取必要步骤而保一贯性需要相当多的资源时间。

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte d'un système fonctionnel, l'enregistrement accroît l'égalité de chances entre fournisseurs.

在按功能划分的制度中,登记制度提高了供应商机会的

评价该例句:好评差评指正

L'exactitude et la clarté des avis fournis par le Bureau n'ont pas posé de problèmes.

对于法律事务厅提供的法律意见的准没有提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies a ainsi pu intervenir plus rapidement et plus efficacement.

由于这种方式所提供的使联合国得以作出更及时、有效的反应。

评价该例句:好评差评指正

L'actualité de la Déclaration du Millénaire est manifeste, et elle exclut totalement toute orientation partiale.

该《宣言》的是清楚的,完全排除了任何不全面的重点。

评价该例句:好评差评指正

L'avis de la Cour est remarquable par son caractère explicite, son ampleur et sa quasi-unanimité.

法院的裁决在其、广度意见几乎完全一致几方面是相当可观的。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, toutefois, son rôle de facilitation demeure ambigu et controversé.

但是,实际上,围绕秘书处的便利作用,不看法的不一致目前依然存在。

评价该例句:好评差评指正

J'ose espérer que cela éclairera et orientera vos délibérations et servira à informer vos décisions.

我希望这种意见会使你们的审议工作具有目的性,并可以为你们的决策提供信息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


沉淀物, 沉淀硬化, 沉淀值, 沉浮, 沉痼, 沉酣, 沉缓, 沉积, 沉积(物), 沉积(作用),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年10月合集

La compagnie nous assure par ailleurs qu'elle fera remonter les réclamations liées au manque de clarté de son option environnement.

该公司还向我们保证,它将升级与其环境选项缺乏明确性的投诉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2018年10月合集

De son côté, Emmanuel Macron dit « attendre que la vérité et la clarté soient établies » ajoutant toutefois que les « premiers éléments concernant cette disparition sont extrêmement inquiétants » .

埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)表示,他正" 等待真相和明确性得到确立" ,然而,他补充," 这次失踪的第一个因素非常令人担忧" 。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Donc il y a cet enjeu, en fait, à avoir des mécanismes de coordination, des objectifs clairs et aussi une lisibilité sur les moyens associés à ces objectifs parce que c'est le nerf de la guerre.

因此,实际上存一个问题,即协调机制、明确的目标以及与这些目标相的手段的明确性,因为这是战争的核心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


沉积派, 沉积盆地, 沉积平衡, 沉积期后的, 沉积区, 沉积石英岩, 沉积物, 沉积物形成, 沉积学, 沉积学家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接