有奖纠错
| 划词

Il ya un amour, sachant que soucions également, mais ne jamais oublier.

有一种爱,明知还在意,却无法忘记。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur doit s'être sciemment livré à l'acte incriminé.

行为人必须明知地实施行为。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur savait que les actions de l'État présentaient les caractéristiques d'un acte d'agression.

行为人明知地居于该地位。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a commis les actes visés par l'élément 3 avec intention et connaissance.

行为人故意和明知地实施要件3。

评价该例句:好评差评指正

De même, aucune entité commerciale ne devrait publier une déclaration notoirement fausse.

同样,任何商业实体都不应明知不实仍制作表单。

评价该例句:好评差评指正

Il ya un amour, la connaissance ne peut pas être ensemble, votre cœur est toujours manquant.

有一种爱,明知不能在一起,心却还在思念。

评价该例句:好评差评指正

Il serait déraisonnable au départ de créer un monstre dans le but de l'apprivoiser.

开始创造魔再制服它,是很不明知的。

评价该例句:好评差评指正

Alors, euh...Mon plaisir quand je voyage, c'est de savoir que les autres travaillent pendant ce temps-là.

呃,旅行时我的乐趣是、是明知他人这段时间还在作。

评价该例句:好评差评指正

Le jeune homme, qui se savait séropositif, a transmis volontairement le virus du Sida à sa compagne.

这个青年明知自己艾滋病检测呈阳性,却故意把艾滋病病毒传染给女

评价该例句:好评差评指正

Ne jamais signer ou délivrer une déclaration que l'on sait, ou que l'on soupçonne, être mensongère.

签署或开具明知不真实或怀疑不真实的报表。

评价该例句:好评差评指正

La marine des États-Unis n'ignore pas cette réalité, mais continue de bombarder, de détruire et de contaminer.

美国海军明知已造成这些恶果,却继续轰炸、摧毁和污染。

评价该例句:好评差评指正

Et nous tenons ceux qui ont délibérément et en connaissance de cause précipité cette violence pour entièrement responsables.

我们认为,这完全是明知故犯地挑起这场暴力的那些人的责任。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'auteur, l'avocat savait que son client recevait des coups mais il n'avait rien fait pour empêcher ce traitement.

据称,他明知他的当事人受到殴打,但没有采取任何措施防止这种待遇。

评价该例句:好评差评指正

Les exportateurs qui, en toute connaissance de cause, exportent des marchandises sans avoir obtenu l'approbation nécessaire sont passibles de poursuites.

未经许可,明知违规继续出口物品的出口商将受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Il est encore plus abominable de commettre des actes aussi odieux là où l'on sait que des innocents seront tués.

明知无辜平民会被杀害的情况下发动这次应该受到谴责的袭击甚至更加令人发指。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, les Éléments des crimes envisagent l'élément moral de l'intention et de la connaissance comme une « règle par défaut ».

考虑到这一点,在起草《犯罪要件》时,故意和明知的心理要件被列为“省缺规则”。

评价该例句:好评差评指正

Il est illégal, aux termes de l'article 372A, de vivre sciemment, entièrement ou en partie, du produit de la prostitution d'autrui.

第372A条规定,如果明知全部或部分依靠他人卖淫活动的收入而生活,则视为犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Un fonctionnaire a délibérément fourni de fausses informations à l'appui d'une demande d'aide financière au titre de fonds d'entraide du personnel.

一名作人员明知故犯,提交错误信息,以便申请作人员共同基金的资助。

评价该例句:好评差评指正

Un fonctionnaire a, en toute connaissance de cause, reçu, téléchargé et stocké des images pornographiques sur le système informatique de l'ONU.

一名作人员明知故犯,故意在联合国的计算机系统上接收、下载和存储色情材料。

评价该例句:好评差评指正

Pour conclure à l'existence d'une intention et de la connaissance, on se fonde sur les faits et les circonstances propres au crime.

明知和故意的存在可从相关事实及情节中推断。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lionite, lionne, Liotard, liottite, Liouville, liparis, liparite, liparitique, liparitodacite, liparobsidienne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– C'est quoi ? demanda-t-elle alors qu'elle le savait très bien.

“这是什么?”她明知故问。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Cela il le savait aussi, comme un kleptomane sait inutilement qu’il est mal de voler.

这一点他也知道,正如一位有癖的人明知好,但无能为力一样。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

En connaissance de cause ou selon les opinions de leur entourage ?

明知故犯还是根据周围人的意见?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ca ne peut pas être satisfaisant de faire quelque chose qu'on sait inutile.

- 做一些明知无用的事情是会让人感到满足的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et il arrive souvent que ceux qui sont coupables de quelque chose qu'ils savent être faux le projettent sur quelqu'un d'autre.

经常发生的情况是,有些人明知自己有错却把责任推到别人身上。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Pourquoi tenter de faire ce qui, tu le sais, surpasse ton pouvoir et ton autorité ?

为什么要尝试去做明知超出的能力和权限的事情呢?

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je ne veux en aucun cas essayer de justifier ou excuser leurs agissements ignobles, je veux juste mieux vous les faire connaître pour que vous puissiez penser en sachant, en connaissance de cause.

想试图为他们的卑鄙行为辩护或辩解,我只想让他们更了解,这样就可以明知故犯地思考。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Poursuivi par le Luxembourg pour atteinte au secret des affaires sachant que cette législation existe aujourd'hui quasiment seulement au Luxembourg, et risque d'être étendue avec cette directive à l'échelle de l'ensemble des pays européens.

-卢森堡以违反商业秘密为由起诉,明知立法今天几乎只存在于卢森堡,并且有可能通过扩展到所有欧洲国家的水平。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Elle est venue ici, en connaissance de cause, de son incarcération inévitable, pour coopérer avec la justice et pour apporter tous les éléments de réponse nécessaires aux questions qui seront posées par les juges français.

- 她来到这里,明知,她可避免的监禁,与司法合作,并为法国法官提出的问题提供所有必要的答案。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le percepteur, par là, tâchait de dissimuler la crainte qu’il venait d’avoir ; car, un arrêté préfectoral ayant interdit la chasse aux canards autrement qu’en bateau, M. Binet, malgré son respect pour les lois, se trouvait en contravention.

税务员这样说,其实他是想掩饰内心的害怕,因为本州法规定,只许在船上打野鸭。比内先生虽然奉公守法,偏偏在这件事上明知故犯。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Et ainsi, après le fameux “sourire au Colmateur”, le programme Colmateur fit naître une nouvelle expression : “faire partie du plan de Colmateur”, une phrase renvoyant à une action absurde mais qui doit tout de même être effectuée.

这样,继“对面壁者的笑”之后,面壁计划又创造了一句成语。凡是明知荒唐又干的事,就被称做“面壁计划的一部分”,简称“计划的一部分。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

PL : La justice reproche a Andreï Pivovarov d'avoir dirigé un mouvement politique illégal sachant qu'il est l'ancien directeur d'Open Russia, une ONG qui était lié à l'homme d'affaires russe et opposant en exil Mikhaïl Khodorkovsky.

PL:司法控安德烈·皮沃瓦罗夫(Andreï Pivovarov)明知自己是 Open Russia 的前任主管,却领导了一场非法的政治运动,一个与俄罗斯商人和流放对手米哈伊尔·霍多尔科夫斯基有关的非政府组织。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Seulement, aujourd’hui, c’est devenu une façon de parler presque recherchée parce qu’elle est employée uniquement par des gens qui connaissent l’origine, qui savent de quoi ils parlent et qui en général parlent qui ont en connaissance de cause.

只是,在今天,它已成为一种几乎抢手的说话方式,因为它只被知道起源的人使用,知道他们在说什么,并且会说普通话的人谁明知故犯。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lipidémie, lipidique, lipidoprotéine, lipidose, lipiodol, lipoblastome, lipocèle, lipochrome, lipodiérèse, lipofuscine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接