有奖纠错
| 划词

Heureusement aussi qu’on est enfin tombé sur une dame qui sait prendre les choses en main: en moins d’un mois, le problème qui a traîné depuis des années est enfin réglé.

幸好也碰上一个明白事理工作人员,听“我妻子怀现在还没有卡”,终于立刻着手,不一个月就解决几年都没解决问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独自的, 独自的(多用在牧歌中), 独自地, 独自经营, 独自谋生, 独自一人在家, 独自一身, 独奏, 独奏的, 独奏会,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Assommoir

Le père Bazouge marchait le premier, très soûl et très convenable ; dès qu’il était à la besogne, il retrouvait son aplomb.

巴祖热大叔走在最前面,他虽然醉意未退,但却举止十分得体,原来到了正经干活儿时候,他立刻会变明白事理人。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Non, non, il avait le cœur sur la main, lui ! D’abord, il savait à qui il avait affaire, à une brave femme et à un brave homme, à deux amis, quoi !

不,不,他是明白事理人。古波明白面前女人是女人,那男人也是男人,两个

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Voyons, répondez ! vous qui êtes un homme raisonnable… Nous l’avons laissée libre, n’est-ce pas ? parce que, mon Dieu ! toutes passent par là. Ainsi, moi, j’étais grosse, quand le père m’a épousée.

“你说说看,你是个明白事理人… … 我们一直随她便,是不是?唉,因为所有女孩都这样。我也是一样,他爸爸娶我时候,我当时已经怀孕了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


读出装置, 读带, 读到一篇文章, 读得结结巴巴, 读地图, 读电流, 读电路, 读放大器门, 读后感, 读回,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接