有奖纠错
| 划词

Est appelée à devenir la vingt et unième siècle, les idéaux de produits de consommation.

它属于照明灯里一种绿色环保产品。

评价该例句:好评差评指正

Qui a imagine de se server de lampes a gaz?

是谁想出施用照明灯

评价该例句:好评差评指正

Désormais quatre sous-usine.Production d'une large gamme d'éclairage.

现在己经有四间子厂.生产各式各样明灯饰.

评价该例句:好评差评指正

Ce sera un phare lumineux pour un monde où règne la discorde.

它将是陷于困境世界一盏明灯

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Conseil de sécurité restait un phare.

在这方面,他认安全理事会是指引我们前进明灯

评价该例句:好评差评指正

Peuvent être personnalisés pour les clients, OEM flash studio photo, une variété de caméras, les projecteurs, etc.

定制、OEM影楼闪光灯、各种照相照明灯等。

评价该例句:好评差评指正

L'entreprise principale de l'éclairage intérieur - lampes de table, lustres, lampes murales, lampadaire, des lampes de plafond.

公司主营室内照明灯具-台灯,吊灯,壁灯,落灯,吸顶灯。

评价该例句:好评差评指正

Nous étions dans une salle assez grande dont un seul des néons fonctionnait.

我们坐在一个有很多条形照明灯颇大房间里,只有一盏灯是好

评价该例句:好评差评指正

Le Point.fr : En quoi ces types d'éclairage peuvent-ils être dangereux ?

《法观点报》:这些照明灯会在哪些方面造成危害呢?

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses autres régions secouées par des désordres voient dans l'engagement de l'ONU un véritable phare.

许多其它动荡方也因本组织参与而使它们看到了指路明灯

评价该例句:好评差评指正

Il est à espérer que les Tokélaou deviendront une référence pour les autres territoires et puissances administrantes.

希望托克劳会成其他领土和管理指路明灯

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies est une source d'espoir pour ses Membres et pour l'humanité dans son ensemble.

· 联合是其会员和全人类希望明灯

评价该例句:好评差评指正

Il lui fallait évoluer s'il voulait être en mesure de guider les peuples des territoires non autonomes.

委员会必须转变成一盏明灯,给非自治领土人们希望之光。

评价该例句:好评差评指正

La plus grande partie du globe est exempte d'armes nucléaires et cette idée est un signal puissant.

球大部分没有核武器这一主张是一个强大指路明灯

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes liés à ces valeurs et sommes déterminés à faire en sorte qu'elles gardent toute leur pertinence.

我们决心维护这个财富和明灯,并努力保证它们继续发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Pour le peuple coréen, le drapeau de l'ONU a été et reste le présage d'un avenir meilleur.

对韩人民来说,联合旗帜过去是并仍然是通向更美好生活指路明灯

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que ce noble objectif peut servir de phare dans la situation critique où se trouve actuellement notre monde.

我们认,这个崇高目标在世界当今所处危急局势中可以充当一盏明灯

评价该例句:好评差评指正

Ceci pourrait jeter les bases solides et constituer le point de repère du nouvel accord de partenariat pour le développement.

这可以在新发展伙伴关系安排中提供一个牢固基础,并成指路明灯

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises et les agents d'un certain nombre de grande marque de matériel, d'éclairage, de matériaux de construction, et d'autres produits.

公司经营和代理多个著名品牌五金件,照明灯具,建材等系列产品。

评价该例句:好评差评指正

Sections de l'produits de construction, notamment l'éclairage et éclairage décoratif, ensemble fonctionnel, de décoration et de la personnalité en un seul.

产品包括各款建筑照明灯具与装饰灯具,集功能性,装饰性与个性化一体。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安替比林, 安恬, 安帖, 安土重迁, 安妥, 安妥明, 安危, 安危与共, 安胃灵, 安慰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Sur le palier, le docteur essaya en vain de faire fonctionner la minuterie.

大夫在楼梯平台上按了按定时开关,试图开亮照明灯,但是徒劳。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神》法语版

Le bâton lumineux qui flottait dans la cabine s'était déjà assombri et Guan Yifan alluma l'éclairage de sa combinaison.

飘浮在舱内发光条已经暗了下来,关帆打开了自己太空服上明灯

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

À la fin, elle s’éloigna, indicatrice, diligente, parmi les ramifications de son parfum, laissant sur le visage de Swann le reflet de son sourire.

最后,这个不倦指路明灯乐句随着它芳香细流飘向远方,在斯万脸上留下了他微笑痕迹。

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

Merci, Jean-Jacques Urvoas, merci infiniment d'avoir éclairé notre lanterne sur cette séquence politique et institutionnelle qui, si j'ai bien compris, s'annonce encore pleine de surprises.

感谢您,让-雅克·乌沃阿斯, 非常感谢您为我们在这段政治与制度进程中点亮明灯,如果我没解错话, 这段历程仍将充满惊喜。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Le portail s'était ouvert sans bruit et dans la pénombre intérieure se tenait une femme mûre, habillée de noir absolu, une rose rouge à l'oreille.

大门悄无声息地打开了,在内侧明灯下站着个成熟女人,她穿着绝对黑色衣服,耳朵上挂着朵红玫瑰。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

D'ici le monde paraissait plus cruel que de la pénombre de la cabine, et le glas, sans que l'on sût pour qui il sonnait, était plus douloureux.

从这里看,世界似乎比小屋明灯还要残酷,而不知道它为谁敲响钟声更加痛苦。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Une vraie frimousse de margot, trempée dans du lait, une peau veloutée de pêche, un nez drôle, un bec rose, des quinquets luisants auxquels les hommes avaient envie d’allumer leur pipe.

她确实有张轻浮女人俏面孔,像是在牛奶里浸过白嫩。皮肤像鲜桃表面细绒柔软滑润,很有趣鼻子,樱红双唇,对光亮而火辣辣眼睛,让男人们不禁想到在这两盏明灯上点燃他烟斗。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il se voyait tout un avenir éclairé par Cosette comme par une charmante lumière. Les meilleurs ne sont pas exempts d’une pensée égoïste. Par moments il songeait avec une sorte de joie qu’elle serait laide.

他感到珂赛特象盏明灯,已把他未来日子照亮了。最善良人也免不了会有替自己打算想法。他有时带着愉快心情想到她将来相貌定丑。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

L’unique lampe avait une lueur calme de veilleuse. Des chevaux au repos tournaient la tête, avec leurs gros yeux d’enfants, puis se remettaient à leur avoine, sans hâte, en travailleurs gras et bien portants, aimés de tout le monde.

盏灯像长明灯发出宁静柔和光亮。正在休息马匹转过头来,睁着孩子般大眼睛瞧了瞧,不慌不忙地又去吃自己燕麦。它们是人人喜爱、膘肥体壮苦力。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ils pouvaient patienter maintenant, ils avaient baissé la mèche de la lampe, ne gardant qu’une lueur faible de veilleuse. Mais des crampes leur déchirèrent l’estomac, tous deux s’aperçurent qu’ils mouraient de faim. Jusque-là, ils ne s’étaient pas sentis vivre.

现在他们可以耐心地等待了,他们把灯芯往下捻了捻,只留下长明灯点点光亮。这时候,他们肠胃拧得痛,两个人都感到饥饿难熬。在此以前,他们根本没有感觉到自己还活着。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安稳的睡眠, 安稳地, 安稳地睡觉, 安息, 安息(犹太人的), 安息年, 安息日, 安息日(星期六), 安息日的, 安息香,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接