Evite de boire de l'alcool ! L'alcool dégrade clairement les neurones.
避免喝酒!酒精会明显损坏我们神经元。
C’est l’autre leçon de ces manifestations, venues rappeler deuxévidences trop oubliées.
这是游行带来另一个启示,游行刚刚提醒两个被遗忘明显事实。
Il a un goût décidé pour les mathématiques.
他对数学有明显爱好。
Peut s'exprimer spontanément et couramment sans trop apparemment devoir chercher ses mots.
不用明显自己现场想词组句,可以及时流畅表达自己想法。
Quand le nom est assez explicite, on se contente soit du prénom, soit du patronyme.
如果是一个很明显名字时,则要么用名,要么用。
Formé une production conjointe, la qualité des produits, la performance s'est améliorée.
了联合产,使产量、性能有了明显提高。
De même les produits importés dans le même temps, ils ont un avantage de prix.
在具备同类进口产同时,又具备了明显价格优势。
Les banques américaines sont visiblement de moins en moins confrontées à des défauts de paiements.
明显美国银行面对支付不足越来越少。
Le contre-jour détache nettement le contour des corps.
逆光明显地突出物体轮廓。
C'est un fait évident aux yeux de tous.
这在大家看来是很明显事。
Entreprise de média Internet a un avantage évident.
公司在网络媒体方面具有明显优势。
Zhenjiang en ville au marché de fonctionner dans un évident avantage.
在扬中市市场经营中有明显优势。
L'Organisation doit s'attacher à trouver de nouvelles solutions à ses difficultés financières chroniques.
联合国必须致力于找到解决其目前财政困难新办法,这一困难已为“无明显治疗办法慢性病”。
La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.
这两种危害之间明显关联,在其他一些场合也被提到。
Le phénomène de la violence sexuelle est un exemple évident de cet écart.
性暴力现象就是这一差距明显例子。
Le conseil rejette en outre l'idée que la plainte est manifestement dénuée de fondement.
律师还反对有关本申诉明显没有根据说法。
Les enquêtes sur les ménages font apparaître clairement les manifestations d'une pauvreté largement répandue.
住户调查显示存在广泛贫穷明显迹象。
L'exemple du Darfour en est une bonne illustration.
达尔富尔情况就是这方面明显案例。
Ce sont là autant de tendances, d'événements et de facteurs défavorables.
这些明显是消极趋势、事件和因素。
Elle ne pourra remplir son mandat sans un appui tangible de tous les États Membres.
只有在得到所有会员国明显支助下,特派团才能履行其任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Première chose, ce qui paraît évident, c'est de se coucher assez tôt.
第一,早睡似乎是件的事情。
L'exemple le plus somme, c'est la voiture.
的例子就是汽车。
Dès la rentrée, notre école va changer à vue d'œil.
从新学年开始,我们学校将发生的变化。
Et quand ils le font, ils sont pas aussi démonstratifs.
当法国人表露自己的情感时,他们不会那么的。
Un autre facteur déterminant, c’est évidemment la motivation.
另一个决定性的因素就是动机。
D'autres cancers plus rares ont des caractéristiques plus visibles comme le carcinome inflammatoire.
其他罕见的癌症具有更的特征。比如炎症性癌症。
Ça, ça évite vraiment d'avoir une démarcation de fond de teint, en général.
一般来说,这真的避免了出现一个的,分界线。
Vous liez votre pensée stratégique à un sens de l'organisation prononcé.
你将你的战略思维与的组织意识联系起来。
Ah ben, la Saint-Valentin, évidemment, c’est avec l'homme de ma vie !
恩,情人节,是和我的伴侣过啊!
C'est quelque chose qui vous caractérise particulièrement.
这是你们性格中的。
Évidemment, c'est des bébés dont je vous parle.
,我说的是婴儿。
Depuis la Seconde Guerre mondiale, les conditions de travail se sont sensiblement améliorées.
从二战开始,工作条件得到了的改善。
Je caricature ici bien évidemment, mais c'est pour aider à saisir le sens.
我在这里的讽刺了,但是这是为了帮助抓住意思。
Voyons un autre exemple où c'est plus flagrant.
来看一个更加的例子。
Non, c'est parce que depuis une trentaine d'années, en France, il fait nettement plus chaud.
不,这是因为在过去的30多年里,法国的气温上升。
Donc ce qui est très important ici c'est qu'on voit paraître vraiment de façon évidente.
因此这点是非常重要的,也是非常就能看出的。
Mais il y a aussi des mots moins évidents.
也有一些并不的词语。
Le changement de couleurs est quand même assez important par rapport à l'année dernière.
和去年相比,颜色的变化还是相当的。
C'est évident, ça se voit sur sa tête.
这,从他的表情就能看出来。
L'un inspirant l'autre, témoignant d'échanges culturels entre artiste et d'un évident cosmopolitisme.
一个激发另一个,展现了艺术家之间的文化交流和的世界主义。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释