Je suis sûr que nous souscrivons tous à ces vérités évidentes.
确信,
们大家都承认
些
白白的真理。
La Norme officielle mexicaine des Services de planification familiale (NOMSPF) définit avec précision les actions que les prestataires de services de planification familiale sont tenus de mener pour garantir le choix libre et informé des méthodes contraceptives.
关于计划育的“墨西哥正式规定”
确指出,提供计划
育服务的人员
行动中有义务保障人们
白白地自由选择避孕办法。
De plus, les chiffres fournis en matière d'éducation sont à la fois en valeur absolue et en valeur relative, ou se présentent encore sous forme de pourcentages - ce qui fait qu'il est difficile de disposer d'un tableau précis de la situation et des mesures prises.
此外,教育方面的数字绝对数、相对数和百分数混杂
一起,
就很难让人
白白地掌握实际情况和各方正
做些什么。
Je voudrais vous faire partager mon sentiment qu'en dépit de l'exactitude des rapports présents et passés du Secrétaire général adjoint, et, qu'indépendamment du nombre de débats que nous tiendrons sur la situation au Moyen-Orient, cet assassinat ignoble constitue la meilleure illustration de ce qui se passe réellement au Moyen-Orient.
请求安理会体会
的感觉,不管副秘书长的报告现
和以往说得多么清楚,不管
们就中东局势进行了多少次辩论,
次恐怖暗杀今天已经
白白向
们宣示了中东的实际局势。
Mais hier, la puissance occupante a porté cette pratique à un niveau entièrement nouveau, à une nouvelle extrémité, en tuant sciemment, délibérément, par le biais des forces d'occupation, des enfants, des femmes, des hommes, civils, innocents - dont plusieurs membres d'une même famille - en même temps que la personne qui était ciblée, M. Salah Shehada.
然而,昨天占领国将种做法升级到一个新的极端水平,因为占领军
白白地
袭击中杀害无辜平民——儿童、女人和男人,其中许多同属一个家庭——还有具体目标萨拉赫·沙哈达先
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。