有奖纠错
| 划词

Il est formellement interdit de fumer dans le métro.

规定地铁内禁止吸烟。

评价该例句:好评差评指正

Cela est bien établi dans le contrat.

这在合同里已规定。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait donc exister des dispositions spécifiant des inclusions et d'autres spécifiant des exclusions.

这就意味着,可能同时有规定列入形的条文和规定形的条文。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les justificatifs n'étaient pas valables, comportaient des montants insuffisants ou étaient inexistants.

在某些况下,有关件不是无效,就是数额不足,或根本件。

评价该例句:好评差评指正

Des pièces justificatives appropriées sont exigées à tout transfert.

所有转移须出示适当件。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne comporte aucune disposition expresse prévoyant la levée de l'immunité des États.

规定国家豁免的放弃。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne comporte aucune disposition expresse prévoyant la levée de l'immunité des États.

规定国家豁免的放弃。

评价该例句:好评差评指正

C'est un objectif déclaré qui sera réalisé progressivement.

这是一个要逐步实现的公布的目标。

评价该例句:好评差评指正

Cet engagement est consacré dans nos documents directifs.

这一承诺在我国的政策文件中有表述。

评价该例句:好评差评指正

Leurs codes pénaux pénalisent en outre explicitement la traite des personnes.

各国刑法也对贩卖人口做出处罚。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions du paragraphe 3 de cet article interdisaient explicitement le travail forcé.

该条第3款禁止强迫劳动。

评价该例句:好评差评指正

Aucune réserve n'est autorisée autre que celles qui sont expressément autorisées par la présente Convention.

本公约许可的保留,不得作任何保留。

评价该例句:好评差评指正

Ce contrat ne contenait pas de clause de force majeure.

合同中有关于不可抗力的规定。

评价该例句:好评差评指正

L'article 169 visait en particulier la traite des mineurs.

该条规定禁止贩卖未成年人。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces directives ne mentionnent pas expressément les "bonnes pratiques".

然而,这些指南并提及“良好做法”。

评价该例句:好评差评指正

Certaines d'entre elles exonèrent expressément de responsabilité les créanciers gagistes.

其中有些法律有担保债权人的赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les dispositions du Pacte sont explicites.

在此方面,本《公约》有规定。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qui ressort du texte, implicitement ou expressément.

有时案文规定了这一点,有时却不予说

评价该例句:好评差评指正

Le cas échéant, ils seront conservés par des moyens électroniques.

这类记录和件可酌以电子形式保存。

评价该例句:好评差评指正

Le Muluki Ain interdit explicitement toute forme de discrimination fondée sur la caste.

《王国法》禁止任何种类的种姓歧视。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


verger, vergerette, verges de certains animaux, vergeté, vergetée, vergeter, vergetier, vergette, vergeture, vergeure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Vous pourrez y joindre toutes les pièces justificatives telles que la quittance de loyer ou vos bulletins de salaire.

你可以附上所有证件,例如租金收据工资单。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Lui, prétend que c'est du grain russe, chargé à port Kavkaz, documents à l'appui.

他声称这是俄罗斯谷物, 在 Kavkaz 港装载,并附有证件。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Vous pouvez saisir le médiateur par voie postale ou directement sur son site internet sans oublier de joindre vos pièces justificatives.

你可以通过直接在其网站上将你投诉提交给调解员,不要忘记附上你件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Le gouvernement conserverait la possibilité de demander certains justificatifs aux plus de 12 ans souhaitant se déplacer à destination ou en provenance du territoire.

政府将保留向希望往返香港 12 岁以上人士索取某些证可能性。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais avant de partir, très cher père, vous me remettrez sans doute des papiers à l’aide desquels il me sera facile de constater le sang dont je sors.

“但在您离开法国以前,亲爱爸爸,希望您能把那些证必要证件交给。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Pouvais-je agir autrement ? Si, pour n’avoir pas suivi vos instructions à la lettre, une catastrophe fût arrivée, n’aurais-je pas été coupable ? Auriez-vous fait autrement, capitaine ?

又怎么能不照命令办理呢?万一自作主张,不照命令行事,出了岔子,岂不是不是了吗?您假使处在位置,不也是这样做吗?船长?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

M. Andrea avait hérité à ce départ de tous les papiers qui constataient qu’il avait bien l’honneur d’être le fils du marquis Bartolomeo et de la marquise Leonora Corsinari.

他离开时候,他把所有件都交给安德烈先生,证实后者确是巴陀罗术奥侯爵和奥丽伐·高塞奈黎侯爵小姐儿子。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il ignorait deux choses : d’abord que l’entrée de certaines pagodes indoues est formellement interdite aux chrétiens, et ensuite que les croyants eux-mêmes ne peuvent y pénétrer sans avoir laissé leurs chaussures à la porte.

但是有两件事他全不知道:第一,某些印度神庙有规定禁止基督徒入内;其次,即便是信徒进庙,也必须先把鞋子脱在门外。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vérisme, vériste, véritable, véritablement, vérité, verjus, verjuté, verjuter, Verlaine, verlan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接