有奖纠错
| 划词

Les conditions prévalant lors du retour au travail varient selon la durée du congé.

返回工作规定取决于休假时长

评价该例句:好评差评指正

Disponible en DVD depuis plusieurs mois, Avatar ressortira au cinéma le 1er septembre avec 9 minutes inédites supplémentaires.

9月1日阿凡达将在电影院额外放映时长9未放映片段。

评价该例句:好评差评指正

La durée totale des congés de grossesse et de maternité combinés ne peut pas être inférieure à 12 semaines.

怀孕假期和产假总计最短为12周,其中必须有6周产后假期(不管产前实际休假时长)。

评价该例句:好评差评指正

Je ne voudrais pas faire de reproche mais il est important, me semble-t-il, d'être conscients que presque toutes les délégations ont dépassé le temps recommandé.

我不想提出批评,但我认为我们应该意识到,几乎所有代表团用时都超过了建议时长

评价该例句:好评差评指正

Une minute de silence est un moment de recueillement, signe d'hommage. Elle tient son nom de sa durée, traditionnellement une minute, mais sa durée peut être différente.

默哀片刻肃立静思,个表达敬意(和悼念)动作。根据时长来命名(比如钟默哀,三钟默哀),传统来说钟,但持续时间也会根据具体情况而有所不同。

评价该例句:好评差评指正

2 L'État partie fait valoir que l'auteur n'a pas épuisé les recours internes en ce qui concerne le grief tiré de la durée prétendument excessive de la procédure.

2 缔约国提出,就其指称不合诉讼时长,提交人并未用尽国内补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du nouveau système, il y a un lien plus étroit entre le montant de travail rémunéré effectué et la durée de la période d'admissibilité à des prestations.

根据新制度,所从事有偿工作与能够领取补助金时长联系更牢固。

评价该例句:好评差评指正

L'objet de la participation de l'Institut est d'étudier la réponse neuro-endocrine, en particulier celle du système nerveux sympathique, aux facteurs de stress pendant le repos alité de diverses durées.

该研究所参与研究为了研究各种时长卧床休息期间神经内泌系统对各种紧张性刺激反应,尤其交感神经系统反应。

评价该例句:好评差评指正

Portant sur des contrats d'une valeur totale supérieure à 350 000 dollars, la fraude a duré plus d'un an et impliqué un fonctionnaire, son conjoint et des sociétés associées à celui-ci.

这个阴谋企图获取累计价值超过350 000美元合同,时长年多,并涉及这名工作人员及其配偶和与配偶关联公司。

评价该例句:好评差评指正

10 L'auteur fait valoir que la durée totale de la procédure disciplinaire (près de onze ans) est excessive, étant donné qu'il n'a rien ménagé pour accélérer l'examen de ses recours.

10 提交人主张,鉴于他已尽其所能加快关于他上诉审议,该纪律诉讼程序时长(近11年)不合

评价该例句:好评差评指正

La durée maximale des congés de grossesse et de maternité est de douze semaines, dont au moins six semaines après l'accouchement (indépendamment de la durée effective du congé pris avant l'accouchement).

怀孕假期和产假总计最长为十二周,其中必须有六周产后假期(不管产前实际休假时长)。

评价该例句:好评差评指正

Si cette disposition est adoptée, elle permettra également aux femmes enceintes de décider comment elles veulent prendre leurs congés de grossesse et de maternité (en nombre respectif de semaines avant et après l'accouchement).

如果议会通过,怀孕妇女同样可以决定她们如何休怀孕假期和产假(娩前后别休假时长)。

评价该例句:好评差评指正

On analyse alors ses contacts et ses liaisons, notamment s'il a eu recours à des intermédiaires, et les paramètres des appels (fréquence, date et heure, type, durée et lieu), y compris les appels internationaux.

然后析工作将着重于面谈对象私人联络人和联络线,中间人使用情况,呼叫频率、时间、类型、时长和位置,以及国际呼叫活动。

评价该例句:好评差评指正

L'écart salarial dépend en partie du choix de la profession, du nombre d'heures travaillées, du statut familial et des obligations, ainsi que des caractéristiques personnelles telles que l'ancienneté dans le travail et le niveau d'instruction.

工资差异在某种程度上取决于职业选择、工作时长、家庭状况以及承担义务和个人特征,例如职业资历和教育水平。

评价该例句:好评差评指正

Ce paragraphe a été ajouté à l'article 68 et dispose que « la loi règle l'attribution aux mères et aux pères de droits à des congés de travail de durée appropriée, dans l'intérêt de l'enfant et selon les besoins de la famille ».

引入了这新款,确定“法律应按照妇女利益和家庭需要,规定母亲和父亲有权享有适当时长工作假”。

评价该例句:好评差评指正

Le programme en question fournit gratuitement le logiciel et les outils et un appui technique à 1 000 municipalités pendant un an au plus pour les aider à rassembler des données et à procéder aux analyses nécessaires en matière d'urbanisme et d'aménagement urbain.

该方案以赠予方式向多达1 000个市镇提供地信息系统软件、电子学习工具和技术支持,为时长年,以补充本地政府各项努力,改善用于城市规划和管城市据收集和析。

评价该例句:好评差评指正

Soulignant la longueur des procédures relatives à l'égalité des salaires, le Réseau fait valoir que la mise en œuvre du principe de la rémunération égale pour les hommes et pour les femmes pour un travail de valeur égale serait plus efficace si elle était énoncée dans une loi.

该网经重点提到了同酬诉讼程序时长,认为如果将同工同酬原则明确写入法律,执行“男女同值工作同等报酬”原则将会更为有效。

评价该例句:好评差评指正

Le solde inutilisé résulte essentiellement d'économies réalisées au titre des services d'information, en raison des éléments suivants : a) la suspension par le Gouvernement des activités de six chaînes de télévision locales à Kinshasa; b) le contrôle plus strict de la diffusion d'émissions de télévision, dont la facturation dépendait de leur date et de leur durée effective de diffusion; et c) la réduction des activités de sensibilisation, en raison de l'épidémie de virus Ebola, de la situation précaire en matière de sécurité dans les Kivus et du retard accusé dans l'organisation des élections locales.

出现未用余额主要原因,公共信息服务所需经费由于如下因素而减少:(a) 政府暂停金沙萨6个地方电视台服务;(b) 更加严格地监测电视节目播放,按照节目实际时间和时长付费;(c) 埃博拉病毒爆发、南北基伍脆弱安全局势和地方选举拖延导致外联活动减少。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大醇小疵, 大词, 大慈大悲, 大刺蛇尾属, 大葱, 大粗疏果的, 大错, 大错特错, 大错误, 大打出手,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

经典演讲精选

Huit heures de temps de travail !

8小时工作时长

评价该例句:好评差评指正
2020年度热精选

Ils s'interrogent et nous interrogent sur la durée du confinement.

我们要考虑封城时长

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Tu peux aussi choisir la durée.

你还可以选择时长

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

No 3: La durée d'un match.

比赛时长

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Enfin, les oiseaux migrateurs battent des records de durée.

后,候鸟还打破了飞行时长纪录。

评价该例句:好评差评指正
科技生

C’est la durée croissante de ses missions qui continue d’impressionner.

人惊讶是其任务时长不断增加。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Tout dépend du nombre d’heures que vous passez avec la langue quotidiennement.

一切都取决于你每天和这门语言接触时长

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Un autre problème lié au format, c'est la durée des films.

另一个与形式有关问题——影片时长

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Ces accompagnements s’ajoutent dans un ordre précis, selon le temps de cuisson.

这些配菜是根据烹饪时长按特定顺序添加

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est plus long que ce que je pensais, mais ça va le faire.

比我时长了一些,不过还好啦。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

On doit aussi se méfier du soleil cumulatif qu'on reçoit au courant de notre vie.

我们还得当心我们一生中累计晒太阳时长

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est très varié, tant par le thème que par la durée des vidéos.

无论是主题还是视频时长,都非常多样化。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Et puis ensuite, on a voulu que ce soit dans la semaine, la limite.

这之后,我们希望在一个星期之内限制工作时长

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Même 35h, il y en a pas mal où c'est 40h.

即使法定时长是35小时,在很多地方也是40小时。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Vous savez qu'un film dure en moyenne 1h30 ou même un peu plus.

你们知道,电影平均时长是一个半小时,甚至更长一些。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ces règles fixent, par exemple, l’âge minimum et une durée de travail adaptée.

这些规定明确指出,比如,工作低年龄和合适工作时长

评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知识

Les réalisateurs aiment faire des films de la durée qu'ils veulent, c'est-à-dire souvent très long.

导演们通常希望自由掌控影片时长,也就是说,他们更倾向于制作时长更长电影。

评价该例句:好评差评指正
科技生

En revanche, les Oxudercinae, eux, peuvent passer jusqu'aux trois-quarts de leur vie à l'air libre.

然而,泥鳅科鱼类却可以在空气中度过高达四分之三生命时长

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Dedans, il y a 30 leçons, plus de 7 heures de vidéo et une cinquantaine d'exercices.

课程共30课,视频时长超过7个小时,还有50多道练习。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En cas de non-respect de vos heures d'activité, le versement de votre RSA pourrait être suspendu temporairement.

如果您培训时长不达标,您低保补助可能会被暂时中止。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大胆, 大胆的, 大胆的笔触, 大胆的行动, 大胆的计划, 大胆的人, 大胆的设想, 大胆地, 大胆地<书>, 大胆独创的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接