En tant que membre de la Commission de consolidation de la paix, le Bangladesh continue de veiller au respect des dispositions de la résolution 1325 (2000).
作为建设和平委会
之一,孟加拉国时刻不忘关注第1325(2000)号决议
条款。
Le Comité spécial sait qu'il est de sa responsabilité de promouvoir une application diligente de la Déclaration et du Plan d'action de la Décennie internationale, et il s'est astreint à un examen critique de son travail dans le but d'améliorer l'efficacité de ses activités.
特别委会时刻不忘自己在促进迅速执
《宣言》和国际十年
计划方面
责任,因此,为了提高活
效力,对自己
工作进
了一次严格
审查。
En tant que l'un des principaux fournisseurs de contingents dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, le Bangladesh sait qu'il est de sa responsabilité d'intégrer les dispositions relatives à la sexospécificité, et plus particulièrement les éléments fondamentaux de la résolution 1325 (2000), à ces opérations.
作为联合国维持和平最大
部队派遣国,孟加拉国时刻不忘将性别问题、特别是第1325(2000)号决议
基本要素纳入工作
责任。
En tant que l'un des principaux fournisseurs de contingents dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, le Bangladesh sait qu'il est de sa responsabilité d'intégrer des dispositions essentielles de la résolution 1325 (2000) dans la formation dispensée aux membres du personnel des missions de maintien de la paix avant leur déploiement.
作为联合国维持和平最大出兵国之一,孟加拉国时刻不忘自己
责任,在对维和人
进
部署前训练
过程中采纳第1325(2000)号决议
关键内容。
Nous devons également poursuivre avec vigueur l'élan d'ouverture de l'ensemble du système aux partenaires de plus en plus actifs que sont les Parlements, les organisations gouvernementales régionales, les organisations non gouvernementales, les organisations de la société civile, les médias et le secteur privé, sans jamais perdre de vue la vocation primordiale de l'ONU d'être l'émanation des exécutifs des États Membres.
我们还必须尽力开放整个系统,其面向日益积极
伙伴,例如各国议会、政府区域组织、非政府组织、国民社会组织、新闻媒介和私营部门,同时时刻不忘联合国作为表达会
国
国家意愿
工具
首要职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。