Puisqu'il n'y a pas de volontaires, nous allons tirer à la courte paille.
没有人自愿,那我们就抽签决定吧。
Si tu aimes le chocolat, alors tu peux choisir les macarons au chocolat.
你这么喜欢巧克力,那么你可以选巧克力味的。
Puisque tu es fatigué, jy vais tout seul.
你累了,我自己去。
Puisque vous voulez ,je le ferai .
你愿意,我就这样做。
Étant donné qu'il ne vient pas, nous pouvons partir.
他不来, 我们可以走啦。
Puisque vous le voulez, je le ferai.
您愿意, 我就这样。
Puisque j'arrive dans ce monde, je n'ai jamais pensé à le quitter vivant!!
来到这个世界,没想活着离开!!
Maintenant que le temps s'est remis au beau, nous allons pouvoir sortir.
天气转晴, 我们可以出门了。
Puisqu'ils sont déjà morts de toute façon, il vaudrait mieux qu'ils parlent.
但是,他们已死,何妨讲出来。
Tant qu'à faire , allons-y maintenant.
如此(要走),现在就走吧!
Cette fleur fanée puisque la mort ennemie a pris l'amour d'une vie.
可恶的死亡已经夺走一个爱的生命。
Puisque tu es très fatigué, reste à la maison!
你很累,就呆在家里吧。
Puisqu'il n'y a pas de volontaires, nous allons le tirer à la courte paille.
没有人自愿那我们就抽签决定吧。
Eh bien, renoncez à la diplomatie !
—“那这样,放弃外交罢!”
Après cela, je ne pouvais agir autrement.
如此, 我也只能这样做了。
Etant donné que vous êtes tous présents, je vais vous en parler.
你们都在这,我来跟你们谈谈此事。
Puisque je n'ai pas pu endormir,nous,Z,qu'était assise près de moi,et moi,avons bavardé avec ils.
不能睡,咱就和他们俩天吧。
Tant qu'à faire de ne pas dormir, occupons-nous utilement.
睡不着,我们就找些有益的事做。
Comment aurait-il fait cela s'il avait été ailleurs?
他在别处,怎么会做这件事呢?
Tant qu'à acheter un ordinateur, autant en acheter un bon.
要买一台电脑, 就买一台好的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une occupation très jolie et véritablement utile, puisque c'est joli.
这是一个很美的工作,既然没就是真正的有益。
Mais ce bonheur devait prendre fin tôt ou tard.
但既然是幸,总有结束的一天。
Puisque tu affectionnes particulièrement cette ville, je t’y laisse un souvenir.
“既然你对这座城市有着特殊的情感,我就让你保留一点。
D'accord. Parce que là, on a tous dit qu'on n'était pas d'accord.
好吧。既然没有人支持。
Puisque je ne peux pas le voir aujourd'hui ... Oui, ça va.
既然今天看不上病......行吧。
Puisqu'elle était déjà construite, on aurait dû continuer à la faire fonctionner.
既然建了,就作下去。
Je suis là, alors autant tout donner.
我既然在这里,就要全力以赴。
Puisque je te dis que je suis un animal de nuit!
既然我告诉你我是夜行动物!
Puisque c’est CAF. je voudrais vous proposer l'assurance “avec avaries particulières”.
既然是CAF,建议您投保水渍险。
Puisque je toucherai mes intérêts à huit, je ferai cette affaire.
“既然有八厘利,我一定做这笔生意。
Si je le fais, je dois le faire jusqu'au bout.
既然我要做,那就得做到最后。
Si c'est ce que vous voulez.
既然您都这样说了。
Donc, qui dit carpaccio, ça veut dire du cru ?
既然是生牛肉片,是不是生的?
Si c'est comme ça. une remise de 5% par rapport à notre offre. D'accord?
既然这样,按报价降5%,好吗?
Maintenant qu'on a fini tout ça, on va démarrer la plaque.
既然我们都准备好了,就可以开火了。
En ce cas, que veux-tu de moi ?
既然如此,你想从我这里得到什么?
Dans ce cas, je ferais mieux d'arrêter de vous écouter.
既然如此,我还是不要听你的了。
Bien, comme c'est le Pr Ye qui vous envoie, je vais vous laisser observer.
“既然是叶老师交待的,就观测吧。
Puisque je suis persuadé que le dessin, au service du reportage, a un bel avenir.
既然我坚信,插画在报道领域拥有光明的前景。
Mais alors si les robots sont si intelligents, sont-ils supérieurs aux hommes ?
既然机器人如此聪明,它们比人类还要高级吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释