有奖纠错
| 划词

La Charte olympique est sans ambiguïté concernant le statut de la langue française.

《奥林匹克宪章》中明白谈到了法语的位。

评价该例句:好评差评指正

Continuez dans cette bonne voie et vous serez heureux.

不断走这样的路线,会很怡悦。

评价该例句:好评差评指正

La communication que permettent les technologies avancées n'a cependant pas que des avantages.

但高科技传播是一柄双刃剑,速度未必能确保准确

评价该例句:好评差评指正

La transparence signifie que nous devons être clairs et précis dans nos travaux.

透明度意味着我们必须在我们的工作中保持

评价该例句:好评差评指正

Je pense qu'ils ont entendu cela aujourd'hui en termes on ne peut plus clairs.

我想,今天他们已经明确听到了这一意见。

评价该例句:好评差评指正

La MONUC a pris les mesures recommandées.

联刚观察团已经设立一个适当的机制,确保所报的队兵力准确

评价该例句:好评差评指正

La quatrième Convention de Genève interdit très clairement de telles mesures.

《日内瓦第四公约》明白禁止这种行动。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais déclarer catégoriquement encore une fois au Conseil que ce n'est pas le cas.

让我再次在这个杰出的机构中明确,这不是真实的。

评价该例句:好评差评指正

De même, la documentation devrait être précise et rigoureuse.

与此相类似,所编制的文献应既全面综合而又严格

评价该例句:好评差评指正

Une copie certifiée conforme pourra être acceptée à la place de l'original.

作为代替原件,可接受经认证的该文件副本。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela indique clairement le destin européen de la Bosnie-Herzégovine.

然而,这也明确明了波斯尼亚和黑塞哥维那属于欧洲的命运。

评价该例句:好评差评指正

Les listes électorales ont semblé être généralement correctes.

选民名单从总体上说似乎正确

评价该例句:好评差评指正

Cette désignation doit faire l'objet d'une clause expresse, ou résulter indubitablement des dispositions du contrat.

此种指定必须包含在一明的条款中或须明白从该合同条款中得出此结论。

评价该例句:好评差评指正

L'une d'elles visait à exclure de manière claire et catégorique les valeurs mobilières intermédiées.

一个建议是,确保以明白的方式把中间人持有的证券排除在外。

评价该例句:好评差评指正

S'il en est ainsi, le paragraphe 2 peut être supprimé, car il n'apporte pas grand-chose.

如果这一点,第8条草案第2款因为没有增添新的内容可以被删除。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat a été chargé de s'assurer de l'exactitude des autres renvois dans ces dispositions.

委托秘书处确保这些条款中引证的其余条目编号准确

评价该例句:好评差评指正

Shimizu n'a présenté aucune pièce pour étayer la validité des données contenues dans ces listes.

Shimizu没有提供证明单上数据真实的书面证据。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a présenté aucune pièce pour étayer la validité des données indiquées.

Shimizu没有提供证明单上数据真实的书面证据。

评价该例句:好评差评指正

Le TICE favorisera la paix et la sécurité internationales de façon très évidente.

《全面禁试条约》将以明确的方式促进国际和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité qu'a l'UNITA de mettre fin à la violence a été clairement définie.

这一信息明白指出了安盟有责任务必停止暴力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


policier, policlinique, policologie, Poligny, poliment, polimoteur, polio, polioencéphale, polioencéphalite, polioencéphalo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sur ce registre était consigné l’état exact de la situation.

这本帐簿准确地记录着公司的财务状况。

评价该例句:好评差评指正
里 Vingt mille lieues sous les mers

Il est exact. Pas un fait n’a été omis, pas un détail n’a été exagéré.

它是准确的。并不是夸大的故事。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Est-ce que vous pouvez les prononcer sans vous tromper ?

你能准确地发音吗?

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Ecoutez, je n'aime pas être grossier, mais il faut employer le mot, c'est un con.

听着 我也不想显得粗鲁 不过他确是蠢蛋

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Es-tu certain de n'avoir fait aucune erreur ? demanda Newton en empoignant le ministre par le col.

“你肯定观察?”牛顿抓住大臣的衣领问。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

De toute façon, on ne va pas changer le temps, et les prévisions ne sont pas très exactes.

总之,我们不能改变天气,预测也不总是准确的!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Aucun doute, aucune ambiguïté sur le genre des mots.

毫无疑问,法语词汇的属明确

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ranger, barricader... Des mots que les agriculteurs doivent désormais conjuguer sans erreur.

- 整理,路障......农民现在必须准确地使用这些词。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il y a des signes qui ne trompent pas.

有明确的迹象。

评价该例句:好评差评指正
法语精读6

Une possibilité inquiétante est que la désinformation numérique d'aujourd'hui soit prise pour argent comptant à l'avenir.

一个令人担忧的可能是,今天的数字虚假信息在未来会被视为真实

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

L'an dernier déjà, elle était parvenue à déterminer sans aucune erreur l'origine exacte de 80 grands crus de Bordeaux.

去年,她已经准确地确定了 80 瓶波尔多特级葡萄酒的确切产地。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette machine énorme, une relique d'un âge révolu, a accompli son devoir sans faille pendant des siècles avant d'être abattu par Médée.

这个巨大的机器,是一个已经过时的遗物,在被美狄亚击败之前,已经地完成了它的职责几个世纪了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'était ce genre d'évidence ou d'appréhensions, en tout cas, qui entretenait chez nos concitoyens le sentiment de leur exil et de leur séparation.

无论如何,正是这种现实的明白曰对现实的感知使同胞们保持着流放感和别离感。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bien qu'étant illettré, il fait rédiger en détail à ses assistants les comptes-rendus d'arrestation et livre toujours avec précision les criminels aux tribunaux.

虽然不识字,但他让助手详细写明逮捕报告,并总是准确地将罪犯送上法庭。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle lança à Harry un regard méfiant qui signifiait clairement qu'elle ne serait pas venue si elle avait eu son mot à dire.

而是用完全不信任的眼光看了看哈利,似乎准确地告诉他,若依着她自己的意思,她是根本不会上这儿来的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’ordre d’Enjolras fut exécuté avec la hâte correcte propre aux navires et aux barricades, les deux seuls lieux de combat d’où l’évasion soit impossible.

安灼拉的命令被正确地飞速执行了,因为这样的迅速正确是街垒和轮船特别需要的,只有在这个地方逃跑才成为不可能。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais, se disait-il un soir, me voici transcrivant la quinzième de ces abominables dissertations ; les quatorze premières ont été fidèlement remises au suisse de la maréchale.

“可是,”一天晚上,他对自己说,“我现在已在抄第十五封了,前十四封都准确地交给了元帅夫人的卫士了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Si je comprends bien ce que vous me dites, la seule similarité entre les deux objets est leur absence totale de réaction aux tests qu'ils ont subis.

“如果我对您所说的理解的话,这个东西之间唯一的相似之处,就是它们对各种科学检验同样毫无反应。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Après ce raisonnement, qui au bout d’une minute lui sembla évident : Je n’ai plus rien à faire sur la terre, se dit Julien, et il s’endormit profondément.

于连想了想,觉得他的推理明白:“我在这个世界上没什么事情可做了,”他对自己说,然后昏昏沉沉地睡着了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Quand j'entends qu'un élève utilise les pronoms " en" et " y" spontanément, sans erreur, tout de suite, ça rend son français beaucoup plus travaillé et avancé.

当我听到一个学生能够自发地、地使用“en”和“y”这个代词时,这使得他的法语看起来更加精炼和高级。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


politico-social, politique, politique-fiction, politiquement, politiquer, politisation, politiser, politologie, politologue, poljé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接