有奖纠错
| 划词

Il ne faut pas supporter que les enfants soient insolents.

不应该容忍孩子们蛮横

评价该例句:好评差评指正

Cette mésaventure offensive conduit le Groupe sur un terrain dangereux.

这种错误做法导致专家小组进入了一个危险领域。

评价该例句:好评差评指正

L'impudence de telles revendications dépasse les bornes.

这种要求实在太过分了。

评价该例句:好评差评指正

Peuvent également être rejetées les demandes abusives, excessives ou malveillantes.

此外,污言谩骂、过分或要求也会被拒绝。

评价该例句:好评差评指正

On n'a jamais entendu dans cette salle des paroles aussi irrespectueuses!

在大会中从来没有听到过这样

评价该例句:好评差评指正

De tels propos sont franchement insultants et exigent des explications sans équivoque.

这种讲也是公开言论,显然需要作出清。

评价该例句:好评差评指正

Je ne tolère pas son insolence.

我不能容忍他蛮横

评价该例句:好评差评指正

Il m'a répondu grossièrement .

地回答我。

评价该例句:好评差评指正

Il a l'audace de m'interrompre.

地打断了我

评价该例句:好评差评指正

Son comportement est très impertinent.

行为很

评价该例句:好评差评指正

Il m'a dit des malhonnêtetés.

他对我说了一些

评价该例句:好评差评指正

Sa désinvolture me révolte.

激怒了我。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont plaints également de la conduite irrespectueuse des soldats israéliens stationnés dans les lieux saints.

他们也控诉驻扎在圣地以色列军队行为。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant des États-Unis a accusé avec arrogance plus de 10 pays des cinq continents, tous en développement.

美国代表傲慢地指控五大州数十个国家,它们都是发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

Les détenues peuvent être soumises à d'autres mauvais traitements, tels que «violences physiques, traitements insultants et extorsion de fonds».

对于囚犯进一步虐待可能包括“肉体凌辱、和经济勒索”。

评价该例句:好评差评指正

Le remède à des paroles injurieuses est davantage de paroles, davantage de dialogue et davantage de compréhension, et non l'inverse.

对付不快言论办法是进行更多交谈、更多对和更多了解——而非更少。

评价该例句:好评差评指正

Dans son message, le Président iraquien lance une tirade contre les dirigeants koweïtiens et utilise des termes hostiles et insultants.

伊拉克领导人以敌对语言长篇累牍地攻击科威特领导人。

评价该例句:好评差评指正

Ces sanctions étaient motivées par une insolence caractérisée, une désobéissance systématique et un comportement délibérément provocateur qui perturbaient autant les enseignants que les élèves.

导致停学行为包括傲慢、故意持续对抗和蓄意挑衅,对师生造成了不良影响。

评价该例句:好评差评指正

La réalité montre que l'élimination de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme est une condition préalable au renforcement du rôle du Conseil de sécurité.

现实表明,消除单边主义及专横是提高安全理事会作用先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été choqués par ce siège et n'avons jamais accepté un traitement aussi irrespectueux du dirigeant légitime et Président de la Palestine.

我们对这种围困感到震惊,决不能接受如此地对待巴勒斯坦合法领导人和主席。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


microfilm, microfilmage, microfilmer, microfiltration, microfimer, microfissuration, microfissure, microfissures, microflore, microfluage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

手 Les Trois Mousquetaires

Sans châtier cet insolent petit garçon ? demanda la dame.

“不惩罚一下那的小子?”

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Irène, excusez-moi d’être indiscret, mais vous ne sortez pas.

Irène,请原谅我的请您不要离开。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Celui-ci fut outré de l’insolence, et de la part d’un petit janséniste encore !

这种傲慢,而且还是出自一位小小的詹森派教徒,使代理主教感到了奇耻大辱!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, le croque-mort se montra goguenard et insolent.

这时,那扛尸人变得蛮横起来,他喃喃地嘲讽说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Bon, voici ce fameux impertinent le comte de Fervaques.

好啊,这是那出了名的之徒,费瓦克伯爵。”

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Il n’y a aucune intention de repousser le président de la République.

并没有对总统的意

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Si insolent et incontrôlable qu'il fût, Peeves manifestait habituellement un certain respect pour les professeurs.

皮皮鬼一贯粗鲁,又难以管辖,他通常对教师还有几分尊重。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Une escouade de trolls à la mine revêche avait été engagée pour la protéger.

雇佣了一批粗暴的侏儒来保护她。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Bon, d'accord, admit Harry, en sentant qu'il ne servirait à rien de le nier.

“是啊,嗯——”哈利说,觉得再表示反对就会显得了。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ce n'est pas la grossière encore.

它还不是最的。

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

C'est cet insolent petit garçon qui châtie les autres, s'écria-t-il.

“是那的小子要来惩罚你们。

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Dites un mot, madame, et je me charge de le punir de son manque de courtoisie.

只要您吩咐一声,夫人,我就惩罚他的。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Pour commencer, grogna celui-ci, je te conseille de surveiller ta langue quand tu t'adresseras à Marge.

“第一,”弗农姨父吼道,“不准对玛姬说话。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ce n'est pas à Cho que je veux parler, dit brusquement Harry.

“我不想和秋·张谈话。”哈利生硬地说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Y aurait-il aujourd’hui des gentilshommes insolents, si ton Bonaparte n’eût fait des barons et des comtes ?

如果你的拿破仑没有封什么子爵和伯爵,今天会有那些蛮横的贵人吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les gosses pensent que quand on leur dit non c'est pour jouer les relous, mais pas du tout.

孩子们认为,当你对他们说 " 不 " 的时候,你就是在地对待他们,其实不然。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ces messieurs, disait une dame banquière, devraient bien faire une avanie à ce petit insolent, né dans la crotte.

“这些先生,”一位银行家的太太说,“应该当众羞辱一番这粪堆里出生的、傲慢的小东西。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mme de Rênal répondit avec une indignation réelle, et nullement exagérée, à l’annonce impertinente que Julien osait lui faire.

德·莱纳夫人怀着真实的、绝非夸大的愤怒回答了于连胆敢向她提出的请求。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Taisez-vous, père Bazouge ! dit sévèrement Lorilleux, accouru au bruit des voix. Ce ne sont pas des plaisanteries convenables.

罗利欧听到吵嚷的声音,便跑过来,厉声地说:“住嘴!巴祖热大叔!这种的玩笑开不得。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Tu te crois très drôle, dit-elle d'un ton glacial, mais tu n'es qu'une abominable petite brute arrogante, Potter.

“你觉得自己挺风趣,”她冷冷地说,“可你只不过是傲慢、欺负弱小的下三烂,波特。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


microloique, micromachine, micromagnétique, micromagnétisme, micromagnétomètre, micromanipulateur, micromanipulation, micromanipulatoion, micromanomètre, micromastie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接