有奖纠错
| 划词

Ceux qui l'ignorent sont peut-être analphabètes et, s'ils sont analphabètes, ils ne devraient pas être ici à l'ONU.

这些事实可以说是不应该出现在联合国这里。

评价该例句:好评差评指正

Des personnes qui étaient soit mal intentionnées, soit mal informées, avaient erronément affirmé que le Maroc était responsable du retard dans l'organisation du référendum.

恶意宣称说摩洛哥应当对推迟举行全民投票担责任。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi il serait possible de mettre fin au fanatisme, et tous ces sorciers qui abusent de l'ignorance des peuples se retrouveraient sans victimes ni coryphées.

因此,我们可以铲除狂热义,所有那些滥用状况都会找不到受害者,找不到走狗。

评价该例句:好评差评指正

Là où on envoie cette aide, et son volume dépendent du besoin qu'ont les donateurs d'apaiser leurs mandants ou leur conscience, du besoin qu'ont les grandes organisations non gouvernementales internationales de se faire bien voir et du besoin des géants de la presse de ponctuer leurs feuilletons télévisés de photos misérabilistes.

义援助到哪里去,给多少,取决于捐助者要安抚选民或良心需要、取决于有势力国际非政府组织安抚其自尊心需要,取决于最大媒体网以同那些最有关画面打断电视连续剧需要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


弹奏, 弹奏(拙劣地), 弹奏一首奏鸣曲, , 蛋白, 蛋白胨, 蛋白胨水, 蛋白毒素, 蛋白分解, 蛋白分解酶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷

Celui qui n'a pas voyagé est un ignorant.

没有旅行过是一个

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un analphabète comme moi est incapable d'y jouer, il faut quelqu'un avec vos connaissances pour ça.

我这样无畏玩不了,还真得你这样有才行。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 一部

Ceux-là sont de grands savants. Mais quelle honte d’être ignorants ! Faites comme les gens de Queyras.

们都是很有学问。做一个无识多么可羞!你们向格拉谷居民学习吧。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sur les moyens d’exécution, il se montrait plus vague, mêlant ses lectures, ne craignant pas, devant des ignorants, de se lancer dans des explications où il se perdait lui-même.

关于采取什么方法,说得比较含混,把读过东西东拼西凑地说一通,反正在一群愚昧面前,并不怕作一些连自己也弄不清楚解释。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Aussi se prit-il pour l’étude du goût sans méthode des ignorants affolés de science. Maintenant, il était en correspondance régulière avec Pluchart, plus instruit, très lancé dans le mouvement socialiste.

因此,像那些拚命一样,无计划地贪婪地学习起来。现在,按时跟比文化水平高、积极投身于社会主义运动普鲁沙通信。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais ils ignorent plus ou moins, et c'est ce qu'on appelle vertu ou vice, le vice le plus désespérant étant celui de l'ignorance qui croit tout savoir et qui s'autorise alors à tuer.

人有和更区别,这就叫道德或不道德,最令人厌恶不道德是愚昧认为自己无所不,因而自认有权杀人。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel retourna vers le Patagon et entreprit un discours fréquemment interrompu par le manque de mots, par la difficulté de traduire certaines particularités, et d’expliquer à un sauvage à demi ignorant des détails fort peu compréhensibles pour lui.

巴加内尔又到巴塔戈尼亚旁边,设法把那段故事原原本本说出来。有时因为找不到字,有时因为翻译不出某些细节,有时因为某些细节对一个半不容易懂,那长篇演讲常常被截断了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

M. Valenod avait dit en quelque sorte aux épiciers du pays : Donnez-moi les deux plus sots d’entre vous ; aux gens de loi : Indiquez-moi les deux plus ignares ; aux officiers de santé : Désignez-moi les deux plus charlatans.

把你们当中最愚蠢两个给我;对法官们说:告诉我你们当中最两个是谁;对医生们说:把你们当中最骗人两个指给我看。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蛋白兴奋剂, 蛋白银, 蛋白原, 蛋白纸, 蛋白质, 蛋白质沉积症, 蛋白质代谢, 蛋白质氮, 蛋白质定量, 蛋白质固定法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接